Correct: beat about the bush, until the cows come home, keep up with the Joneses, foot the bill, let the cat out of the bag, rub up the wrong way, add insult to injury, put paid to something, to be in a pickle, to be on thin ice, to make a mountain out of a molehill, to rob Peter to pay Paul, to swim where the fish swim, as dead as a dodo, the perks of the job, be all thumbs, to be as fit as a fiddle, to be born with a silver spoon in your mouth, to be all ears, to bring home the bacon, Incorrect: beat around the bush, until the bulls come home, catch up with the Joneses, shoulder the bill, let the cat out of the mat, rub up the bad way, add insults to wounds, put stops to something, to be in a jar, to be on thick ice, to make a stag out of a mosquito, to steal from Peter to pay Paul, to swim where the dolphins swim, dead like a carrot, the perks of the office, be all fingers, to be as fit as a trumpet, born with a silver tray in your arms, to be all noses, to bring home the cheese,
0%
Idioms advanced
Compartir
per en/la
Cristinarusu
Editar continguts
Incrustar
Més
Tauler de classificació
Mostrar-ne més
Mostrar-ne menys
Aquesta taula de classificació és privada actualment. Fés clic a
Compartir
per fer-la públic.
El propietari del recurs ha inhabilitat aquesta taula de classificació.
Aquesta taula de classificació està inhabilitada perquè que les teves opcions són diferents a les del propietari del recurs.
Reverteix les opcions
Cop al talp
és una plantilla de final obert. No genera puntuacions per a una taula de classificació.
Cal iniciar la sessió
Estil visual
Tipus de lletra
Cal iniciar la sessió
Opcions
Canvia de fonament
Mostrar-ho tot
Apareixeran més formats a mesura que jugueu a l'activitat.
Resultats oberts
Copiar enllaç
Codi QR
Suprimir
Restaurar desada automàtica:
?