Transference - SL word directly taken into TL text with no translation, Naturalization - adapts the SL word first to the normal pronunciation of TL, Through translation - literal translation of common collocations, names of organizations, components of compounds, Shift / transposition - a change in grammar from SL to TL, Modulation - a variation through a change of viewpoint, perspective and thought, Cultural equivalent - SL cultural word is translated by a TL cultural word, Functional equivalent - use of culture-free word, with a more specific term to generalize the SL word, Descriptive equivalent - the meaning of SL word is explained in several words, Couplets, triplets, quadruplets - combine 2, 3, 4 procedures to deal with a problem, Reduction & expansion - rather imprecise procedures, sometimes practised intuitively, Paraphrase - explanation of meaning of a segment of the text, Notes, additions, glosses - provide additional information, Synonymy - use where there's no clear one-to-one equivalent, the word is unimportant,
0%
Translation procedures
Share
Share
Share
by
Tuandoannbbg
I-edit ang Content
I-Print kini
Embed
Uban pa
Assignments
Leaderboard
Show more
Show less
Kini nga leaderboard naka-pribado. Pag-klik sa
Share
aron himuon kini nga publiko.
Kini nga leaderboard gi-disable sa tag-iya sa resource.
Kini nga leaderboard gi-disable tungod ang imong mga kapilian lahi ra sa tag-iya sa resource.
I-revert ang mga Kapilian
Ang
Match up
usa ka open-ended nga template. Dili kini makamugna ug mga marka sa leaderboard.
Kinahanglan mag log in
Visual style
Fonts
Subscription required
Mga Option
I-switch ang template
Ipakita tanan
Daghang mga format ang mugawas samtang gidula nimo ang activity.
Open results
Copy link
QR code
Mag-delete
I-restore ang gi-autosave:
?