ponešen pobjedama - victoriis elatus, Spartak - Spartacus, je razmišljao - deliberavit, o gradu kojeg treba napasti (o napadanju grada) - de invadenda urbe, Naime napokon - Tandem enim, sve snage vlasti - totis viribus imperii, morale su se dići - consurgendum erat, protiv Spartaka - contra Spartacum, Od (Marka) Licinija Krasa - A Licinio Crasso, udareni i natjerani u bijeg - pulsi e fugati, robovi - servi, su pobjegli - refugerunt, u krajnja područja Italije - in extremas Italiae regiones, Ondje napokon - Ibi tandem, umrli su smrću - mortem obierunt, dostojnom junaka - dignam viris, i bez popuštanja - et sine missione, moraju su se boriti - pugnandum est, i jedni i drugi vojnici - militibus utrisque, Sam Spartak - Ipse Spartacus, u prvoj gomili (četi) - in primo agmine, boreći se vrlo hrabro - fortissime dimicans, bijaše ubijen - occisus erat, kao (pravi) vojskovođa. - quasi imperator,
0%
De Spartaco II.
Jaga
looja
Dzamola
8. razred
Latinski jezik
Redigeeri sisu
Manusta
Veel
Edetabel
Näita rohkem
Näita vähem
See edetabel on praegu privaatne. Selle avalikustamiseks klõpsake käsul
Jaga
.
Materjali omanik on selle edetabeli keelanud.
See edetabel on keelatud, kuna teie valikud erinevad materjali omaniku omadest.
Taasta valikud
Paaripanek
on avatud mall. Sellega ei saa edetabeli punkte.
Sisselogimine on nõutud
Visuaalne stiil
Fondid
Vajalik tellimus
Valikud
Vaheta malli
Näita kõike
Tegevust mängides kuvatakse rohkem vorminguid.
Avatud tulemused
Kopeeri link
QR-kood
Kustuta
Kas taastada automaatselt salvestatud
?