Estar como una sopa - Etre trempé comme une soupe, Pedir peras al olmo - Demander la lune, Temblar como un flan - Trembler comme une feuille, Tener memoria de pez - Avoir une mémoire de poisson rouge, Estar como un queso - Être beau à croquer, Sacar las castañas del fuego - Tirer les marrons du feu., Dar la lata - Casser les pieds à quelqu'un, Mandar a alguien a freir esparragos - envoyer quelqu'un se faire cuire un œuf, Comer como un pajarito - Avoir un appétit de moineau, No tener pelos en la lengua - Ne pas avoir sa langue dans la poche,

Expressions imagées Espagnol Français 3

Classement

Style visuel

Options

Changer de modèle

Restauration auto-sauvegardé :  ?