Un burro comía berros y el perro se los robó, el burro lanzó un rebuzno y el perro al barro cayó., Borracho un ratón robó un ramo de rosas rojas. El rabo se le enredó y rodó de rosa en rosa. , La rata ingrata, ingrata rata, en una lata guardó la plata, y la pobre rata, por insensata, quedó sin la plata y sin la lata. , El tapón está enroscado, ¿ quién lo desenroscará ? El desenroscador que lo desenrosque, buen desenroscador será., El burrito barrigón ayer se dio un resbalón. Por andar detrás de un carro, se cayó dentro del barro. ¡Qué burrito picarón, el burrito barrigón!, ¿Cuánta madera roería un roedor si los roedores royeran madera?, El perro de San Roque no tiene rabo porque Ramón Rodríguez se lo ha robado. , Tres tristes tigres tragaban trigo en un trigal. En un trigal, tres tristes tigres tragaban trigo. .
0%
TRABALENGUAS
Partager
Partager
Partager
par
Mariagutierrezv1
Primaria
Lengua
Modifier le contenu
Imprimer
Incorporer
Plus
Affectations
Classement
Cartes aléatoires
est un modèle à composition non limitée. Il ne génère pas de points pour un classement.
Connexion requise
Style visuel
Polices
Abonnement requis
Options
Changer de modèle
Afficher tout
D'autres formats apparaîtront au fur et à mesure que vous jouerez l'activité.
Ouvrir les résultats
Copier le lien
Code QR
Supprimer
Restauration auto-sauvegardé :
?