A bird in hand is worth two in the bush , It is better to hold onto something one has than to risk losing it by trying to get something better. (Malay: Yang dikejar tak dapat, yang dikendang berciciran.), A blessing in disguise , Something that seems bad or unlucky at first. (Malay: Hikmah di sebalik musibah.), A leopard cannot change its spots , People can't change their basic nature. (Malay: Jejak dapat hilangkan, belang bagaimana hendak dihilangkan.), A penny saved is a penny earned , It is wise to save money. (Malay: Sedikit-sedikit, lama-lama jadi bukit.), A piece of cake , Something that is very easy to do. (Malay: Senang macam kacang.), Absence makes the heart grow fonder , When people we love are not with us, we love them even more. (Malay: Jauh di mata, dekat di hati.), Apple of my eye , The person who someone loves most and is very proud of. (Malay: Anak emas.), Easy come, easy go , Someone is not bothered about losing something. (Malay: Senang dapat, senang hilang.), Love is blind, People do not see the faults of the people they love. (Malay: Cinta itu buta.), Man proposes, but God disposes , People may make plans, but they cannot control the outcome. (Malay: Manusia punya asa, Tuhan punya kuasa.), Never know what you can do until you try , One should attempt something before deciding they can't. (Malay: Belum cuba belum tahu.), Once in a blue moon , Not very often. (Malay: Sekali sekala.), So many men, so many opinions, Different people have different opinions. (Malay: Lain orang, lain pendapat.), Spill the beans , To tell people secret information. (Malay: Pecah rahsia.), The pot calling the kettle black, People should not criticize others for faults they also have. (Malay: Kata periuk, belanga hitam.), To be all ears , To listen attentively. (Malay: Pasang telinga.), To be down to earth , Someone being humble or practical. (Malay: Rendah diri.), To be green with envy , Extremely jealous. (Malay: Iri hati.), To be in the same boat , To be in a similar situation. (Malay: Senasib.), To be out of the woods , To have endured a difficult and uncertain situation. (Malay: Bebas dari bahaya.), To burn bridges, To ruin relationships or connections. (Malay: Memutus tali silaturrahim.), To cross the line , To go beyond what is proper or acceptable. (Malay: Melampaui batas.), To get a taste of your own medicine , To receive the same bad treatment you have given to others. (Malay: Siapa makan cili, dialah terasa pedas.), To have a heart of gold , A very kind and good nature. (Malay: Baik hati.), To have a short fuse, A tendency to lose one's temper quickly. (Malay: Panas baran.), To kill time , To do something that keeps you busy while waiting. (Malay: Mengisi masa lapang.), To let the cat out of the bag , Reveal a secret carelessly or by mistake. (Malay: Terlepas kata.), To turn a blind eye , Pretend not to notice. (Malay: Buat-buat tidak nampak.), To turn over a new leaf , Start to act or behave in a better or more responsible way. (Malay: Berubah sikap.), When it rains, it pours, When one bad thing happens, followed by more bad things. (Malay: Sudah jatuh ditimpa tangga.).
0%
Proverbs/Idioms/Expression
શેર કરો
શેર કરો
શેર કરો
Skileelizzy
દ્વારા
સામગ્રીમાં ફેરફાર કરો
પ્રિન્ટ
એમ્બેડ
વધુ
સોંપણીઓ
લીડરબોર્ડ
વધુ બતાવો
ઓછું બતાવો
આ લીડરબોર્ડ હાલમાં ખાનગી છે. તેને સાર્વજનિક કરવા માટે
શેર
પર ક્લિક કરો.
આ લીડરબોર્ડને સ્ત્રોત નિર્માતા દ્વારા નિષ્ક્રિય કરવામાં આવ્યું છે.
આ લીડરબોર્ડ નિષ્ક્રિય છે કારણ કે તમારા વિકલ્પો સ્ત્રોત નિર્માતા કરતા અલગ છે.
વિકલ્પો પાછા લાવો
ફ્લેશ કાર્ડ્સ
એ ઓપન-એન્ડેડ ટેમ્પલેટ છે. તે લીડરબોર્ડ માટે સ્કોર જનરેટ કરતું નથી.
લોગ-ઇન જરૂરી છે
દૃશ્યમાન શૈલી
ફોન્ટ્સ
સબસ્ક્રિપ્શન જરૂરી
વિકલ્પો
ટેમ્પલેટ બદલો
બધું બતાવો
પ્રવૃત્તિ રમત દરમ્યાન વધુ ફોરમેટ દેખાશે.
)
પરિણામો ખોલો
કડીની નકલ કરો
ક્યુઆર કોડ
કાઢી નાંખો
આપોઆપ સંગ્રહ થયેલ છે:
?