Ничто не вечно. - The morning sun never lasts a day. , Что посеешь, то и пожнешь. - Sow the wind and reap the whirlwind. , Серенькое утро - красненький денек. - A foul morning may turn into a fair day. , Нет худа без добра. - If there were no clouds, we should not enjoy the sun. , Беду не ждут, она сама приходит. - Sorrow and ill weather come unsent for. , На веку - не на боку, всего будет. - Into each life some rain must fall. , Пришла беда - отворяй ворота. - When it rains, it pours. , Мала метелка, да чисто метет. - Little rain stills a great wind. , Куй железо, пока горячо. - Hoist your sail when the wind is fair. , У кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится. - A quiet conscious sleeps in thunder. , Собака, что лает, редко кусает. - When the thunder is very loud, there is very little rain. , Семь пятниц на неделе. - Rain before seven, clear by eleven. , Плохому танцору одежда мешает. - Cursing the weather is bad farming.,
0%
Weather proverbs
שתף
שתף
שתף
על ידי
Koska13teacher13
Sek I
Russisch
Wortschatz
Alltagskommunikation
עריכת תוכן
הדפסה
הטבעה
עוד
הקצאות
לוח תוצאות מובילות
הצג עוד
הצג פחות
לוח התוצאות הזה הוא כרגע פרטי. לחץ
שתף
כדי להפוך אותו לציבורי.
לוח תוצאות זה הפך ללא זמין על-ידי בעל המשאב.
לוח תוצאות זה אינו זמין מכיוון שהאפשרויות שלך שונות מאשר של בעל המשאב.
אפשרויות חזרה
מצא את ההתאמה
היא תבנית פתוחה. זה לא יוצר ציונים עבור לוח התוצאות.
נדרשת כניסה
סגנון חזותי
גופנים
נדרש מנוי
אפשרויות
החלף תבנית
הצג הכל
תבניות נוספות יופיעו במהלך המשחק.
תוצאות פתוחות
העתק קישור
קוד QR
מחיקה
האם לשחזר את הנתונים שנשמרו באופן אוטומטי:
?