Fermer les yeux sur quelque chose - Hacerse la vista gorda, Á tort et à travers - : a tontas y (a) locas / sin ton ni son, Quand on parle du loup, on voit sa queue - Hablando del rey de Roma por la puerta asoma, Les murs ont des oreilles - Las paredes oyen, L’avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt - A quien madruga, dios le ayuda, La nuit porte conseil - Hay que consultarlo con la almohada, Ne pas avoir sa langue dans sa poche - No tener pelos en la lengua, Être un fou furieux - Estar loco como una cabra, Être comme les deux doigts de la main - Ser uña y carne, Ne pas lâcher l’affaire - No dar el brazo a torcer,
0%
expression idiomatique
שתף
שתף
שתף
על ידי
Saindoumila
עריכת תוכן
הדפסה
הטבעה
עוד
הקצאות
לוח תוצאות מובילות
כרטיסי הבזק
היא תבנית פתוחה. זה לא יוצר ציונים עבור לוח התוצאות.
נדרשת כניסה
סגנון חזותי
גופנים
נדרש מנוי
אפשרויות
החלף תבנית
הצג הכל
תבניות נוספות יופיעו במהלך המשחק.
תוצאות פתוחות
העתק קישור
קוד QR
מחיקה
האם לשחזר את הנתונים שנשמרו באופן אוטומטי:
?