Ничто не вечно. - The morning sun never lasts a day. , Что посеешь, то и пожнешь. - Sow the wind and reap the whirlwind. , Серенькое утро - красненький денек. - A foul morning may turn into a fair day. , Нет худа без добра. - If there were no clouds, we should not enjoy the sun. , Беду не ждут, она сама приходит. - Sorrow and ill weather come unsent for. , На веку - не на боку, всего будет. - Into each life some rain must fall. , Пришла беда - отворяй ворота. - When it rains, it pours. , Мала метелка, да чисто метет. - Little rain stills a great wind. , Куй железо, пока горячо. - Hoist your sail when the wind is fair. , У кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится. - A quiet conscious sleeps in thunder. , Собака, что лает, редко кусает. - When the thunder is very loud, there is very little rain. , Семь пятниц на неделе. - Rain before seven, clear by eleven. , Плохому танцору одежда мешает. - Cursing the weather is bad farming.,
0%
Weather proverbs
Podijeli
Podijeli
Podijeli
Autor
Koska13teacher13
Sek I
Russisch
Wortschatz
Alltagskommunikation
Uredi sadržaj
Ispis
Postavi
Više
Zadatke
Top-lista
Pokaži više
Pokaži manje
Ova top-lista je trenutno privatna. Odaberite opciju
Podijeli
da biste je javno objavili.
Ovu top-listu onemogućio je vlasnik sadržaja.
Ova top-lista je onemogućena jer se vaš odabir opcija razlikuje od postavki vlasnika sadržaja.
Vrati opcije na početne postavke
Pronađi par
je otvoreni predložak. Ne generira rezultate za top-listu.
Prijava je obvezna
Vizualni stil
Fontovi
Potrebna je pretplata
Postavke
Promijeni predložak
Prikaži sve
Više formata prikazat će se dok budete igrali.
Otvoreni rezultati
Kopiraj vezu
QR kôd
Izbriši
Vrati automatski spremljeno:
?