Сісти маком - потрапити в скрутне становище, Сісти на шию - робити щось за рахунок іншого, докучати, Скриня Пандори - джерело нещасть, лиха, біди, Собака на сіні - людина, яка сама не користується чим-небудь, Сонне царство - тихе місце, де нічого не відбувається, Спалити кораблі - рішуче порвати з минулим, Спійматися на гачок - намагатися перехитрити; дуже захоплюватися, Співати дифірамби - вихваляти, Сушити голову - важко думати над проблемою, Тернистий шлях - страждання, тяжкий життєвий шлях, Топтати стежку - залицятися, загравати, Тридцять срібняків - ціна зради, Троянський кінь - подарунок ворогові на його згубу; підступні наміри, У свинячий голос - несвоєчасно, дуже пізно, Умивати руки - ухилятися від відповідальності, Утерти носа - провчити; перевершити когось у чомусь, Хома невірний - людина, що сумнівається в усьому, не вірить,
0%
Фразеологізми НМТ/ЗНО
Podijeli
Podijeli
Podijeli
Autor
Langtimeod
Українська мова
Лексикологія
Фразеологізми
Uredi sadržaj
Ispis
Postavi
Više
Zadatke
Top-lista
Pokaži više
Pokaži manje
Ova top-lista je trenutno privatna. Odaberite opciju
Podijeli
da biste je javno objavili.
Ovu top-listu onemogućio je vlasnik sadržaja.
Ova top-lista je onemogućena jer se vaš odabir opcija razlikuje od postavki vlasnika sadržaja.
Vrati opcije na početne postavke
Spoji parove
je otvoreni predložak. Ne generira rezultate za top-listu.
Prijava je obvezna
Vizualni stil
Fontovi
Potrebna je pretplata
Postavke
Promijeni predložak
Prikaži sve
Više formata prikazat će se dok budete igrali.
Otvoreni rezultati
Kopiraj vezu
QR kôd
Izbriši
Vrati automatski spremljeno:
?