Quel mot français est utilisé en anglais pour désigner la hiérarchie en cuisine ?, Fast-food, Brunch, Sous-chef, Streetwear, Le terme « brunch » est une contraction de quels mots anglais ?, Break et Lunch, Breakfast et Lunch, Breakfast et Munch, Bread et Lunch, Pourquoi l'anglais utilise-t-il des mots comme « chic » ou « haute couture » sans les traduire ?, Parce qu'ils sont plus courts, Pour apporter une notion de prestige, Parce qu'il n'y a pas de traduction possible, Pour simplifier le langage technique, Quel domaine a été « démocratisé » par l'influence anglo-américaine chez les francophones ?, La gastronomie, Le système juridique, Le vestiaire (la mode), La philosophie des Lumières, Quel concept politique anglais provient de l'influence française et du système juridique ?, Lobbying, Think tank, Impeachment, Parliament, Quel terme lié au management et à la transparence a été introduit en France par le modèle anglo-saxon ?, Coup d'état, Think tank, Citizen, Avant-garde, Quelle technique de cuisine française est spécifiquement mentionnée comme ayant été adoptée par les Anglais ?, a) Le rôtissage, b) Le sautéing, c) Le mixage, d) Le dressage, Quel adjectif définit le style de vêtements introduit par l'influence anglo-saxonne ?, a) Formel, b) Prestigieux, c) Casual, d) Avant-garde, Selon le texte, quel mot français est utilisé en anglais pour désigner un citoyen ?, a) People, b) Citizen, c) Subject, d) Member.

Classifica

Stile di visualizzazione

Opzioni

Cambia modello

Ripristinare il titolo salvato automaticamente: ?