Твой друг спас котенка из огня и теперь ему вручают медаль. Он говорит: «It’s no big deal»., Верно. Это как раз значение no big deal — преуменьшить свои заслуги, показать, что это не стоит особого внимания., Ты видишь, как твоя подруга часами сидит и рисует наброски своего идеального будущего дома на острове, хотя у неё нет денег даже на аренду квартиры. Ты говоришь ей: «You need to get your head out of the clouds»., Верно. Фраза get your head out of the clouds используется, когда человек слишком много мечтает и не видит реальности., Ваш друг собирается прыгнуть с тарзанки, но в последний момент начинает нервничать и говорит: «I don’t think I want to do it». Вы подбадриваете его: «Don’t be such a guppy!», Неверно. Don’t be such a guppy означает «не будь наивным». В ситуации, когда человек боится прыгать, лучше подойдёт getting cold fins / cold feet («трусишь?»)..
0%
Exercise 6
共有
共有
共有
Svavilova27
さんの投稿です
コンテンツの編集
印刷
埋め込み
もっと見る
割り当て
リーダーボード
もっと表示する
表示を少なくする
このリーダーボードは現在非公開です。公開するには
共有
をクリックしてください。
このリーダーボードは、リソースの所有者によって無効にされています。
このリーダーボードは、あなたのオプションがリソースオーナーと異なるため、無効になっています。
オプションを元に戻す
フラッシュカード
は自由形式のテンプレートです。リーダーボード用のスコアは生成されません。
ログインが必要です
表示スタイル
フォント
サブスクリプションが必要です
オプション
テンプレートを切り替える
すべてを表示
アクティビティを再生すると、より多くのフォーマットが表示されます。
)
オープン結果
リンクをコピー
QRコード
削除
自動保存:
を復元しますか?