неприязнь, больное место - a pet peeve = a pet hate, напоминающий - reminiscent ˌrem.ɪˈnɪs.ənt/, побаловать себя чем-то - indulge oneself with something, убрать беспорядок, разобрать - declutter, безупречный - immaculate, грязь - muck, отходы, мусор, отбросы - refuse n |ˈrefjuːs|, обломки, мусор - debris |ˈdebriː|, привести кого-то/что-то в порядокприводить в порядок; переставлять мебель; прихорашиваться - spruce smb/smt up, нетронутый, чистый - pristine |ˈprɪstiːn|, обломки, плавающие предметы - flotsam, безупречный, чистый - spotless, большая часть - a bulk of, в большем масштабе - on a larger scale, хаотичный - chaotic, приступить, приняться - get down, домосед - homebody, пикантный - savory, проноситься мимо - sweep past, подкрадываться - creep up, жаждать ч-л - crave , прижаться, уютно устроиться - snuggle up, быть бесконечно очарованным - be endlessly fascinated by, любить сладкое, быть сладкоежкой - have a sweet tooth, Кажется, я делаю ... - I seem to be Ving, превзойти свои нынешние возможности - attempt beyond their current abilities, неправильно/нелепо приземлиться - land in a crumpled heap, пережить душераздирающую неудачу - experience soul-destroying failure, упасть - fall over, за пределами твоих возможностей - beyond your current abilities, выходить за пределы своих возможностей - push oneself beyond one's limits, расширять границы - push the boundaries, бесследно исчезнуть (утонуть) - sink without a trace, быть неудачниками (подверженными несчастным случаям) - be accident-prone losers, взять себя в руки - pick yourself up, делать тройные сальто - do triple backflips, пугающий, устрашающий - daunting, пальцем в небо - wild guess, быть/чувствовать себя застрявшим в колее - to be/feel stuck in a rut, взаперти - cooped up, измученный, изнуренный - worn out, страшно уставший (до смерти) - done in, истощать себя, распыляться на мелочи - spread yourself too thin, задеть кого-то, найти отклик у к-л - strike a chord with/among someone, сходить с ума - to freak out, злить, бесить кого-то - to piss someone off, не склонны к риску - risk-averse, закалить, сделать к-л сильнее - to toughen someone up, жизнеспособность, стойкость, выдержка - resilience |rɪˈzɪlɪəns|, принять неудачу - to embrace failure, оправиться от неудач - to bounce back from setbacks, I don`t care - I don't give a shit , уязвимое место - Soft spot, цепляться за что-то, привязаться к - Cling to something, уметь ч-л делать хорошо - Have a knack for smth, корить себя, винить, терзать - Beat yourself up (about/over something), чувствующий вину - Guilt-ridden, убитый горем - Grief-stricken, скорбеть - Mourn, невзгоды, неприятности - Adversity, Обдумывать - Mull smth over, оставить его в покое - Give him some space, Воодушевлять кого-то, сказать напутственная речь - Give somebody a pep talk, трагическое событие - Tragic occurrence, не говоря уже - Let alone, единичный случай - One-time thing, по некоторым данным - By some estimates, Во многих других сферах жизни - In many other walks of life, обращать внимание на - Look out for, имитировать успех - Emulate success, за счет, в ущерб - At the expense of, оказать длительное влияние на - Have a lasting impact on, устроиться на работу - Land a job, Преуспевать в карьере - Do well in career, разрушительный - Devastating, держать в центре внимания общие цели или долгосрочные цели - Keep the big picture in mind/keep my eye on the bigger picture, позвать к-л за ч-л - Call sb over for, с этого момента - From that point on, Принимать как данность - Take sth for granted, Работать на износ - Work my socks off, подавлен, унижен - Mortified, умолять - Plead, изрядная доля - a fair share (amount) of, оказывать влияние - exert influence, смягчить влияние - soften the impact, отговаривать местных жителей от - dissuade locals from |dɪˈsweɪd|, подражать его работе - emulate his work, мусорные парки - litter-strewn parks, бич/беда мусора - the scourge of litter,

リーダーボード

フラッシュカードは自由形式のテンプレートです。リーダーボード用のスコアは生成されません。

表示スタイル

オプション

テンプレートを切り替える

自動保存: を復元しますか?