Et – «і» - Il aime les pommes et les poires. , Він любить яблука і груші., De plus – «до того ж», «крім того» - Ce film est intéressant et, de plus, très instructif. , Цей фільм цікавий і, до того ж, дуже повчальний., Non seulement… mais encore – «не лише…, але й ще» - Il parle non seulement français, mais encore anglais., Він розмовляє не лише французькою,але й англійською., Ou (bien) – «або (ж)» - Tu veux du thé ou (bien) du café ? , Ти хочеш чай або (ж) каву?, Soit… soit – «або… або» Soit tu viens avec nous, soit tu restes ici. , Або ти йдеш з нами, або залишаєшся тут, D’un côté… de l’autre – «з одного боку… з іншого» D’un côté, ce travail est fatigant, de l’autre, il est bien payé.го, З одного боку, ця робота виснажлива, з іншого— добре оплачувана. , Afin que – «для того щоб» Je parle lentement afin que tu comprennes., Я говорю повільно, для того щоб ти зрозумів., Pour que – «щоб» Il travaille beaucoup pour que sa famille vive mieux. , Він багато працює, щоб його сім’я жила краще., De peur que – «щоб не…», «із страху що…» Elle chuchote de peur que le bébé ne se réveille., Вона шепоче, щоб дитина не прокинулася., En vue de – «з метою» Il étudie en vue de réussir l’examen., Він навчається з метою скласти іспит, De façon à ce que – «таким чином, щоб» Il a tout expliqué de façon à ce que tout le monde comprenne. , Він усе пояснив так, щоб усі зрозуміли., Car – «бо», «тому що» Je reste à la maison car il pleut., Я залишаюся вдома, бо йде дощ., En effet – «справді», «адже» Il est absent, en effet il est malade., Він відсутній, адже він хворий., Comme – «оскільки», «бо» (на початку речення) Comme il faisait froid, nous sommes restés à l’intérieur., Оскільки було холодно, ми залишилися всередині., Parce que – «тому що» Je suis en retard parce que j’ai manqué le bus., Я запізнився, тому що пропустив автобус., Puisque – «оскільки», «раз уже» Puisque tu es là, aide-moi., Раз ти вже тут, допоможи мені., Étant donné / Vu que – «зважаючи на те, що», «оскільки» Étant donné qu’il pleut, le match est annulé., Зважаючи на те, що йде дощ, матч скасовано., Grâce à – «завдяки» Grâce à ton aide, j’ai réussi., Завдяки твоїй допомозі я впорався., Par suite de – «внаслідок» L’école a fermé par suite de la tempête., Школу закрили внаслідок бурі., Effectivement – «справді», «дійсно» Il est fatigué, effectivement il a beaucoup travaillé., Він втомлений, справді, він багато працював., En raison de – «через», «у зв’язку з» Le vol est annulé en raison du mauvais temps., Рейс скасовано через погану погоду., Du fait que – «через те, що» Il est inquiet du fait que son fils soit malade., Він занепокоєний через те, що його син хворий., Dans la mesure où – «наскільки», «оскільки» Je t’aide dans la mesure où je peux., Я допоможу тобі настільки, наскільки можу, Ainsi que – «так само як» Il a invité ses amis ainsi que ses collègues., Він запросив своїх друзів, так само як і колег., Autant que – «настільки ж, як» Il travaille autant que son frère., Він працює стільки ж, як і його брат., De même que – «так само як» De même que son père, il aime la musique., Так само як його батько, він любить музику., Comme – «як» Il court comme un champion., Він біжить як чемпіон., De même – «так само», «подібно» Il est fatigué, de même ses camarades., Він втомлений, так само й його товариші, Ainsi – «отже», «так» Il a beaucoup travaillé, ainsi il a réussi., Він багато працював, отже, він досяг успіху., Donc – «отже», «тому» Il pleut, donc nous restons à la maison., Йде дощ, тому ми залишаємося вдома., Alors – «тоді», «отже» Tu ne veux pas venir ? Alors, je pars seul., Ти не хочеш іти? Тоді я піду сам., C’est pourquoi – «ось чому» Il était malade, c’est pourquoi il est resté au lit., Він був хворий, ось чому він залишився в ліжку., C’est pour cela que – «саме тому» Elle a beaucoup étudié, c’est pour cela qu’elle a réussi., Вона багато вчилася, саме тому вона досягла успіху., De sorte que – «так що» Il a crié, de sorte que tout le monde l’a entendu., Він закричав, так що всі його почули., Ainsi – «таким чином»Il a travaillé dur, ainsi il a obtenu une récompense., Він наполегливо працював, таким чином отримав нагороду., Si bien que – «так що», «у результаті» Il a plu toute la nuit, si bien que la rivière a débordé., Дощ ішов усю ніч, так що річка вийшла з берегів, Mais – «але» Je veux venir, mais je n’ai pas le temps., Я хочу прийти, але не маю часу., Cependant – «однак»Il est fatigué, cependant il continue à travailler., Він втомлений, однак продовжує працювати., Pourtant – «проте» Il pleuvait, pourtant ils sont sortis., Йшов дощ, проте вони вийшли., Toutefois – «втім», «однак» C’est possible, toutefois ce sera difficile., Це можливо, втім буде складно, Néanmoins – «тим не менш» Le chemin est long, néanmoins il n’est pas dangereux., Шлях довгий, тим не менш він не небезпечний., En revanche – «зате», «навпаки» Il n’a pas beaucoup d’argent, en revanche il a du temps., У нього небагато грошей, зате є час., Par contre – «навпаки», «зате» Je ne suis pas sportif, par contre j’adore lire., Я не спортивний, зате люблю читати, Au contraire – «навпаки» Il n’est pas paresseux, au contraire il travaille beaucoup., Він зовсім не ледачий, навпаки — багато працює., Alors que – «тоді як» Il travaille, alors que ses amis s’amusent., Він працює, тоді як його друзі розважаються., Tandis que – «у той час як» Je lis un livre tandis qu’elle regarde la télé., Я читаю книжку, у той час як вона дивиться телевізор., Même si – «навіть якщо» Je viendrai même si tu ne veux pas., Я прийду, навіть якщо ти не хочеш., Bien que – «хоча» Bien qu’il fasse froid, nous sortons., Хоча холодно, ми виходимо., Quoique – «хоча» Quoique fatigué, il continue son travail., Хоча він втомлений, продовжує роботу, Si – «якщо» Si tu veux, nous pouvons sortir., Якщо ти хочеш, ми можемо вийти., Au cas où – «у випадку якщо» Prends ton parapluie au cas où il pleuvrait., Візьми парасольку на випадок, якщо піде дощ., À condition que – «за умови, що» Tu peux sortir à condition que tu finisses tes devoirs., Ти можеш піти гуляти за умови, що закінчиш домашнє завдання., Pourvu que – «якщо тільки», «аби лише» Je viendrai pourvu que tu sois là., Я прийду, аби лише ти був там., À moins que – «якщо тільки не…» Je partirai à moins qu’il ne pleuve., Я піду, якщо тільки не буде дощу..
0%
French
共有
共有
共有
Natalakutas
さんの投稿です
5–9 класи
Французька
Граматика
Лексика
コンテンツの編集
印刷
埋め込み
もっと見る
割り当て
リーダーボード
もっと表示する
表示を少なくする
このリーダーボードは現在非公開です。公開するには
共有
をクリックしてください。
このリーダーボードは、リソースの所有者によって無効にされています。
このリーダーボードは、あなたのオプションがリソースオーナーと異なるため、無効になっています。
オプションを元に戻す
フラッシュカード
は自由形式のテンプレートです。リーダーボード用のスコアは生成されません。
ログインが必要です
表示スタイル
フォント
サブスクリプションが必要です
オプション
テンプレートを切り替える
すべてを表示
アクティビティを再生すると、より多くのフォーマットが表示されます。
オープン結果
リンクをコピー
QRコード
削除
自動保存:
を復元しますか?