Anh em như thể tay chân., Cá lớn nuốt cá bé., Con hơn cha là nhà có phúc., Đói cho sạch, rách cho thơm., Đèn nhà ai nhà nấy rạng., Gừng càng già càng cay., Gậy ông đập lưng ông., Đời cha ăn mặn, đời con khát nước., Ép dầu ép mỡ, ai nỡ ép duyên., Bụng làm dạ chịu., Gần mực thì đen, gần đèn thì rạng., Uống nước nhớ nguồn., Học thầy không tày học bạn., Tiền trao cháo múc., Múa rìu qua mắt thợ, Khỏe như trâu, Chó chê mèo lắm lông, Một con ngựa đau cả tàu bỏ cỏ, Rượu vào, lời ra., Yêu cho roi cho vọt, ghét cho ngọt cho bùi., Có công mài sắt có ngày nên kim., Ăn quả nhớ kẻ trồng cây., Lửa thử vàng, gian nan thử sức., Tốt gỗ hơn tốt nước sơn., Sông có khúc người có lúc.,
0%
Vietnamese proverbs
공유
공유
공유
만든이
Phuongchi1
콘텐츠 편집
인쇄
퍼가기
더보기
할당
순위표
플래시 카드
(은)는 개방형 템플릿입니다. 순위표에 올라가는 점수를 산출하지 않습니다.
로그인이 필요합니다
비주얼 스타일
글꼴
구독 필요
옵션
템플릿 전환하기
모두 표시
액티비티를 플레이할 때 더 많은 포맷이 나타납니다.
결과 열기
링크 복사
QR 코드
삭제
자동 저장된
게임을 복구할까요?