отправить расписание по электронной почте - to email the schedule, иметь ограниченный бюджет - to have a limited budget, завершить проект к установленному сроку - to finish a project by a deadline, проект имеет три цели - the project has three objectives, завершение важного этапа проекта - to complete a milestone in the project, запросить ресурсы - to request resources, уложиться в срок - to meet the deadline, пропустить срок - to miss the deadline, отставать от графика - to be behind schedule / to fall behind schedule, продлить график на три месяца - to extend the schedule by three months, догнать - to catch up, вернуться на прежний режим работы - to be back on track, идти по плану / идти по графику - to be on track / to be on schedule, закончить раньше графика - to finish ahead of schedule, распределять/выделять ресурсы - to allocate resources, не выходить за рамки бюджета - to stay within budget, превысить бюджет - to go over budget, делегировать задачи... - to delegate tasks to..., приступить к выполнению задачи - to get on with a task, получать (последние) обновления о ходе работ - to get (recent) updates about the progress, потерять контроль над проектом - to lose control of the project, идти по плану (ing) - to go according to plan, перерасходовать - to overspend, струсить - to chicken out, подождать - to hold on, сделать громче - to turn up (turn it up), остановиться - to pull over (pull over right here), выходить из себя/беситься - to freak out (why are you freaking out?), испортить/облажаться - to screw up (he screwed it all up), выставлять себя на посмешище - to make a complete fool of yourself, чувствовать себя как дома - to make yourself at home, устроить вечеринку - to throw a party, застрять на работе - to get (be) stuck at work, Cмотрите, с кем я столкнулся. - Look who I ran into., Это останется между нами. - This just stays between us., Мы устраиваем вечеринку через два часа. - We're throwing a party in two hours., Отличный план, мой маленький друг. - Solid plan, my little friend., Она появится/Она должна появиться. - She's gonna show up., Я ставлю под угрозу свою юридическую карьеру. - I'm jeopardizing my law career., Мы едва знаем друг друга. - We barely know each other., случайно/по ошибке - accidentally, предстоит/нужно много учиться - to have a ton of studying to do, приходить к друзьям, чтобы выпить - to have friends over for drinks, встретить кого-либо в аэропорту - to pick someone up at the airport, стать/превратиться - to turn out: (It) turned out, …, тусоваться - to hang out, Хотелось бы. - I wish I could., Разве не здорово! - Isn’t that great!, Это очень конкурентоспособно. - It's very competitive., Это довольно выгодно. - It's quite rewarding., Это довольно небезопасно. - It's quite insecure., Это очень напряженно. - It's very stressful., Это очень требовательно. - It's very demanding., Это очень разнообразно. - It's very varied., Это немного скучно. - It's a bit dull., устроиться на работу/подать заявление на работу - to apply for a job, получать/зарабатывать 60к в год - to get/make/earn 60.000 USD a year, заставить вас чувствовать себя хорошо - to make you feel good/bad/happy, быть самозанятым - to be self-employed, У вас много ответственности. - You have a lot of responsibility., Вы работаете под давлением. - You work under pressure., В основном это административная и бумажная работа. - It mainly involves admin and paperwork., В основном вы целый день сидите за столом. - You basically sit at desk all day., Я участвую в ... (разработке/подготовке) - I'm involved in + ING, Как вы пришли к этому? - How did you get into that?, Они провели со мной небольшое обучение. - They gave me some training., Это как любая работа. В ней есть свои скучные моменты. - It's like any jobs. It has its boring moments., Часы работы могут быть очень долгими. (работать сверхурочно) - The hours can be quite long., Это зависит от того, есть ли у нас дедлайн. - It depends if we have a deadline to meet., Иногда я работаю по 40-60 часов в неделю. - Sometimes I do something like 40 or 60 hours a week., Когда я начинал, я, по сути, работал бесплатно. - When I started, I was basically working for free., Они оплачивали мой обед, но по сути я не получал денег. - They covered my lunch, but basically I didn't get paid., Поначалу я не был против. Мне нужен был опыт. - I didn't mind to begin with. I needed the experience., Это почти работа на всю жизнь. - It's almost a job for life., Иногда это немного напрягает, но к этому привыкаешь. - It's a bit stressful sometimes but you get used to it., быть организованным - to be organized, быть вовремя - to be on time, быть очень точным и наблюдательным - to be very accurate and observant, быть очень хорошим коммуникатором - to be a relly good communicator, быть очень терпеливым в работе - to be very patient in my job, уметь хорошо работать под давлением - to be able to work well under pressure, уметь сохранять спокойствие - to be able to stay calm, иметь хорошую память - to have a good memory, иметь дружелюбную непринужденную манеру поведения - to have a friendly relaxed manner, иметь хорошие организаторские способности - to have good organizational skills, обращать внимание на детали - to pay attention to detail, ладить с людьми - to get on with people, мыслить нестандартно - to think outside the box,

순위표

플래시 카드(은)는 개방형 템플릿입니다. 순위표에 올라가는 점수를 산출하지 않습니다.

비주얼 스타일

옵션

템플릿 전환하기

자동 저장된 게임을 복구할까요?