ilk resmi Türkçe gazete - Takvim-i Vekayi, ilk yarı resmi gazete - Ceride-i Havadis, ilk özel Türkçe gazete - Tercüman-ı Ahval, Tercüman-ı Ahval - Şinasi, Agah Efendi, ilk çeviri roman - Telemak, Telemak - Yusuf Kamil Paşa, ilk makale - Tercüman-ı Ahval Mukaddimesi/Şinasi, İlk yerli roman - Taaşşuk-ı Talat ve Fitnat, Taaşşuk-ı Talat ve Fitnat - Şemsettin Sami, ilk köy şiiri - Köylü Kızların Şarkısı/Muallim Naci, ilk realist roman - Araba Sevdası/Recaizade Mahmut Ekrem, ilk edebi roman - İntibah, ilk tarihi roman - Cezmi, İLK YERLİ TİYATRO - Şair Evlenmesi, ilk psikolojik roman denemesi - Zehra/Nabizade Nazım, ilk antoloji - Harabat (Ziya Paşa), İlk atasözleri kitabı - Durub-ı Emsal-i Osmaniye, ilk anı örneği - Defter-i Amal (Ziya Paşa), Batılı anlamda ilk eleştiri - Lisan-ı Osmani'nin Edebiyatı Hakkında Bazı Mülahazat-ı Şamildir, Batılı anlamda ilk günlük - Seyahat Jurnali (Direktör Ali Bey), Anadolu Türkçesine ait ilk sözlük - Lehçe-i Osmani (Ahmet Vefik Paşa), ilk mizahi sözlük - Lehçet'ül Hakayık, ilk hikaye denemeleri - Müsameretname/Emin Nihat, İlk noktalama işaretleri kullanan yazar - Şinasi, ilk pastoral şiir - Sahra, İlk uyaksız şiir - Validem, İlk şiir çevirisi - Tercüme-i Manzume/Şinasi, ilk mizah dergisi - Diyojen/Teodor Kasap, ilk hikaye - Letaif-i Rivayet/Ahmet Mithat Efendi,

Tanzimat Edebiyatı İlkler Eşleştirme Etkinliği

Līderu saraksts

Vizuālais stils

Iespējas

Pārslēgt veidni

Atjaunot automātiski saglabāto: ?