Stop beating about the bush. - Przestań owijać w bawełnę., Take the bull by the horns. - Złap byka za rogi., Become green with envy. - Zzielenieć z zazdrości. , I'm in the pink. - Jestem zdrów jak ryba., like a bolt from the blue. - jak piorun z jasnego nieba, once in a blue moon - bardzo rzadko, a matter of life and death - sprawa życia i śmierci, come rain or shine - bez względu na okoliczności, swim against the tide - płynąć pod prąd, like two peas in a pod - jak dwie krople wody, laugh up one's sleeve - śmiać się w duchu, wear the trousers  - być osobą decyzyjną, as dead as a dodo - należeć do przeszłości, from rags to richies - od zera do milionera,

Tabela rankingowa

Styl wizualny

Opcje

Zmień szablon

Przywrócić automatycznie zapisane ćwiczenie: ?