Cavalo dado não se olha os dentes - A caballo regalado no te mires el diente, Mais vale um pássaro na mão que dois voando - Más vale pájaro en mano que ciento volando, Metade da laranja - Ser la media naranja, Camarão que dorme, a onda leva - Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente, Falar pelos cotovelos - Hablar por los codos, Chover no molhado - Llueve sobre mojado, Sorte no jogo, azar no amor - Desgraciado en el juego, afortunado en amores, Procurar uma agulha no palheiro - Buscar una aguja en un pajar, Casa de ferreiro, espeto de pau - En casa de herrero, cuchillo de palo, Quem ri por último, ri melhor - El que rie último, rie mejor,

Leaderboard

Visual style

Options

Switch template

Continue editing: ?