Нам нужна эффективная стратегия борьбы с бедностью., We need an effective strategy to fight poverty., Сравнительно мало книг было написано на эту тему., Comparatively few books have been written on the subject., Мы считаем, что у него есть неплохие шансы на победу., We think he's got a decent chance of winning., Она широко считается величайшим игроком всех времён., She is widely considered to be the greatest player ever., Новым ноутбуком сравнительно легко пользоваться., The new laptop is comparatively easy to use., Ты должен был быть в той машине во время аварии. Считай, что тебе повезло, что тебя там не было в тот момент., You were supposed to be in that car during the car crash. Consider yourself lucky you weren’t there at that time., Многие пожилые люди живут в бедности., Many elderly people live in poverty., Многие дети в нашей стране живут за чертой бедности и не могут посещать школу., Many children in our country live below the poverty line and cannot attend school., Дети сегодня вели себя сравнительно хорошо., The kids were comparatively well-behaved today., Я просто хочу получить достойную работу с достойной зарплатой., I just want to get a decent job with decent pay., Кто, по твоему мнению, несёт ответственность за аварию?, Who do you consider to be responsible for the accident?, Его искусство не ценили, и он умер в бедности., His art was not appreciated and he died in poverty., Для него музыка была способом выбраться из бедности., For him music was the way out of poverty., Смерти до 65 лет, так называемые преждевременные смерти, сравнительно редки., Deaths before the age of 65, so-called premature deaths, are comparatively rare., Они живут в условиях крайней нищеты., They live in conditions of extreme poverty., Многие семьи на протяжении поколений остаются в ловушке бедности из-за неравенства в обществе и отсутствия доступа к качественному образованию., Many families are trapped in a cycle of poverty for generations because of the inequality in the community and the lack of access to quality education., Маловероятно, что воров поймают. Камеры не работали в момент совершения преступления, а свидетелей и вещественных доказательств не осталось., It’s unlikely that the thieves will be caught. The cameras weren't working at the time of the crime and there are no witnesses and no physical evidence left., Я был полон решимости осуществить свою мечту и стать актёром, но мой отец преждевременно умер, и мне пришлось заботиться о своей семье, работая на фабрике с 14 лет., I was determined to pursue my dream of becoming an actor but my father died prematurely and I was forced to take care of my family by working at a factory from the age of 14..
0%
2.2
共享
共享
共享
由
Sherieg96
编辑内容
打印
嵌入
更多
作业
排行榜
显示更多
显示更少
此排行榜当前是私人享有。单击
,共享
使其公开。
资源所有者已禁用此排行榜。
此排行榜被禁用,因为您的选择与资源所有者不同。
还原选项
闪存卡
是一个开放式模板。它不会为排行榜生成分数。
需要登录
视觉风格
字体
需要订阅
选项
切换模板
显示所有
播放活动时将显示更多格式。
打开成绩
复制链接
QR 代码
删除
恢复自动保存:
?