Тянуть кота за хвост - Медлить с чем-либо , Кот наплакал - Мало , Подложить свинью - Устроить неприятность , Показать, где раки зимуют - Проучить, выразить угрозу , Спустя рукава - Делать что-то как попало, небрежно, кое как, Мартышкин труд - Бесполезные усилия, напрасные старания, Знать назубок - Знать наизусть, помнить все в деталях, С гулькин нос - Очень мало , Горе луковое - Невезучий или неумелый человек, При царе Горохе - Было очень давно ,
0%
Фразеологизмы
共享
共享
共享
由
Ekaterinavaliko
4 класс
Начальная
Русский
编辑内容
打印
嵌入
更多
作业
排行榜
显示更多
显示更少
此排行榜当前是私人享有。单击
,共享
使其公开。
资源所有者已禁用此排行榜。
此排行榜被禁用,因为您的选择与资源所有者不同。
还原选项
匹配游戏
是一个开放式模板。它不会为排行榜生成分数。
需要登录
视觉风格
字体
需要订阅
选项
切换模板
显示所有
播放活动时将显示更多格式。
打开成绩
复制链接
QR 代码
删除
恢复自动保存:
?