Usiądź, proszę. Jak mogę Ci dzisiaj pomóc? - Please, have a seat. How can I help you today?, Czuję się niezbyt dobrze: mam mdłości i kompletnie zablokowany nos, tak, że cięzko mi oddychać - I don't feel well: I feel nauseous and my nose is completely blocked, so it's hard to breathe., Rozumiem. Czy możesz mi powiedzieć coś więcej o swoich objawach? Kiedy się zaczęły? Czy odczuwasz jeszcze jakieś inne objawy?” - I see. Can you tell me a little more about your symptoms? When did they start? Are there any other symptoms you've been experiencing?", Oraz poproszę szeroko otworzyć usta, a ja zerknę do gardła. - And please open your mouth wide and I will look down your throat., Czy masz alergię lub jakieś leki, które obecnie bierzesz? - Do you have any allergies or any medications you're currently taking?, W porządku. Zmierzę ci temperaturę i ciśnienie krwi. - All right. Let me take your temperature and blood pressure., Z tego co opisałeś, wygląda na to, że możesz być przeziębiony - Based on what you've described, it sounds like you might have a cold., Przeziębienie to dość powszechna przypadłość, na którą dostępne są skuteczne metody leczenia”. - A cold it's a fairly common condition, and there are effective treatments available.", OK, miło to słyszeć. O jakim rodzaju leczenia mówimy? - Okay, that's good to hear. What kind of treatment are we talking about?, Zapiszemy Ci środek obkurczający oraz pastylki do ssania na gardło i aspirynę w przypadku gorączki i dreszczy oraz bólu głowy. W przypadku kaszlu mozna pić syrop. - We will prescribe you a decongestant, throat lozenges, and aspirin for fever, chills, and headaches. If you have a cough, you can drink the syrup., „Tak, to brzmi w porządku. Czy będzie to miało jakieś skutki uboczne? - "Yes, that sounds alright. Will it have any side effects?, Chociaż leki obkurczające błonę śluzową są ogólnie bezpieczne dla większości ludzi, mogą powodować pewne skutki uboczne. Częstymi działaniami niepożądanymi są nudności i wymioty. Problemy ze snem (bezsenność): Leki obkurczające błonę śluzową mogą działać stymulująco, utrudniając zasypianie lub utrzymanie snu. - While decongestants are generally safe for most people they can cause some side effects. Common side effects are nausea and vomiting. Trouble sleeping (insomnia): Decongestants can be stimulating, making it harder to fall asleep or stay asleep., Suchość w ustach: Leki obkurczające błonę śluzową mogą wysuszyć błony śluzowe, w tym te w jamie ustnej. - Dry mouth: Decongestants can dry out the mucous membranes, including those in the mouth., Możemy je jednak monitorować i w razie potrzeby dostosować leczenie. - However, we can monitor those and adjust the treatment if needed.", Przepiszę ci również krem nawilżający, który pomoże złagodzić objawy. - I'll also prescribe you some moisturizer to help alleviate the symptoms., OK, świetnie. Czy jest coś jeszcze, co mogę zrobić, żeby poczuć się lepiej? - Okay, great. Is there anything else I can do to feel better, Absolutnie. Polecam pić dużo wody, leżeć w łóżku i odpoczywać. Czy masz do mnie dzisiaj jakieś pytania? - Absolutely. I recommend drinking a lot water, staying in bed, resting. Do you have any questions for me today?, Nie, myślę, że to na razie wszystko. Dziękuję za poświęcony czas, doktorze. - No, I think that covers everything for now. Thank you for your time, Doc., Nie ma za co. Nie wahaj się zadzwonić, jeśli objawy się nasilą lub jeśli masz jakiekolwiek pytania. Umówię Cię również na wizytę kontrolną w przyszłym tygodniu, aby sprawdzić postępy. - You're welcome. Don't hesitate to call if your symptoms worsen or if you have any questions. I'll also give you a follow-up appointment next week to check your progress.,

Rebríček

Flash karty je šablóna s možnosťou rozšírenia. Nevytvára skóre pre rebríček.

Vizuálny štýl

Možnosti

Prepnúť šablónu

Obnoviť automaticky uložené: ?