Аднойчы забраўся мядзведзь у балота і лёг на купіну - адпачыць, Як лёг, дык шмат камароў падавіў, якія сядзелі на той - купіне, Усхапіліся суседнія камары з іншых купін, загудзелі, запішчалі, закружылі - вакол яго, А самы галоўны з іх дык гучней за астатніх - пішчыць, Пішчыць, - не сунімаецца:, — Чаго ты, касалапы, сюды - прыйшоў?, Навошта пагубіў нас столькі? Уцякай адсюль, - пакуль жывы!, Пішчыць ваяўніча. А мядзведзь глядзіць навокал, голас пісклявы чуе, але - нікога не бачыць., Потым угледзеў камароў, вырваў бярэзіну і давай - махаць., Пакуль махае, дык не чуваць нікога, а як перастане, то камары - зноў пагражаюць:, — Уцякай адсюль, касалапы, не то жывым - не застанешся., Кінуўся мядзведзь на іх, ды толькі - што ён зробіць?, Наскакаўся, намахаўся, знясілеў, а камары яшчэ больш настойліва атакуюць ды - балюча кусаюць., I вымушаны быў ён уцякаць - з балота., . А камар той, самы галоўны, крычыць - на самае вуха:, — Будзеш цяпер ведаць, касалапы, - як нас крыўдзіць.,
0%
Камары і мядзведзь
共用
共用
共用
由
Krotovadary42
2 класс
編輯內容
列印
嵌入
更多
作業
排行榜
顯示更多
顯示更少
此排行榜當前是私有的。單擊
共用
使其公開。
資源擁有者已禁用此排行榜。
此排行榜被禁用,因為您的選項與資源擁有者不同。
還原選項
匹配遊戲
是一個開放式範本。它不會為排行榜生成分數。
需要登錄
視覺風格
字體
需要訂閱
選項
切換範本
顯示所有
播放活動時將顯示更多格式。
打開結果
複製連結
QR 代碼
刪除
恢復自動保存:
?