Но вот наступило такое утро, когда все окна были в извилистых водяных дорожках, а дождь заколачивал и заколачивал что-то в крышу... - олицетворение , Та взяла  — просто из вежливости, чтобы не обидеть, чтобы не спугнуть своего счастья, и уже уверенней побежала за женщиной. - метафора, — Вот что значит – друзья!  — сказал Пашка во весь голос и слегка качнул загипсованной рукой. - фразеологизм, Девочка засмеялась и побежала с Димкой догонять нетерпеливых мальчишек. - эпитет, Вроде бы не было в нём ничего необычного – худенький, светло-русый, нос с горбинкой, а взгляд такой твёрдый, решительный… - эпитет, Разлетелась в куски его первая мечта, и он страдал. - метафора , Коржи были пахучие, румяные. Они светились, как два маленьких посоленных солнца. - сравнение, Скрипка плакала и смеялась, она летала по небу и устало брела по земле. - олицетворение , Городской человек не ведает, чем пахнет земля, как она дышит, как страдает от жажды,  — земля скрыта от его глаз застывшей лавой асфальта. - олицетворение , Вон, смотрите: белые облака совсем как стадо белых слонов. - сравнение ,

Средства выразительности

排行榜

快閃記憶體卡是一個開放式範本。它不會為排行榜生成分數。

視覺風格

選項

切換範本

恢復自動保存: ?