Certainly. / Sure.  - Конечно. Безусловно., It’s no trouble.  - Без проблем., With pleasure.  - С удовольствием., Willingly.  - Охотно., There’s nothing to it.  - В этом нет ничего сложного., Only for your sake.  - Только ради Вас., I suppose / guess / imagine so.  - Думаю, да., Yes, I’ll do it right away.  - Да, я сделаю это немедленно., You can count (=rely) on me.  - Можете на меня рассчитывать., Here you are.  - На, держи., Nothing doing.  - Об этом не может быть речи., Why should I?  - C какой стати? Зачем мне это?, No way.  - Ни за что! (отказ) / Не может быть! (удивление), Not likely.  - Вряд ли., I’m OK / fine, thanks.  - Спасибо, не нужно., No thanks, I can manage.  - Нет, спасибо, я сам справлюсь., By all means.  - Конечно, разрешаю., Go ahead.  - Давай, действуй., Don’t hesitate.  - Не стесняйтесь., Take your time then.  - Можешь не спешить., Any time.  - В любое время., It goes without saying.  - Разумеется., Why not?  - Почему нет?, Feel free.  - Конечно, не стесняйся., Help yourself.  - Бери, не стесняйся., Suit yourself!  - Делай, как хочешь!, I’d rather you didn’t.  - Лучше так не делай., By no means.  - Ни в коем случае., On no account.  - Ни при каких обстоятельствах., It’s out of the question.  - Не может быть и речи., I don’t mind.  - Я не возражаю., Of course not.  - Конечно нет., Not at all.  - Вовсе нет (не возражаю либо не согласен)., Not in the least.  - Ни в малейшей степени., Do you mind if I sit here?  - Вы возражаете, если я сяду здесь?, Can you give me a hand?  - Ты можешь помочь мне?, Will you do me a favour?  - Окажешь мне услугу?, I would be grateful (obliged) if you ….  - Я был бы благодарен, если бы Вы..., I would appreciate it if you...  - Было бы хорошо, если бы вы…, May I trouble you for the salt?  - Если Вам не трудно, передайте мне соль., What’s up? - Что случилось?, You’ve done me a great favour.  - Вы оказали мне большую услугу., I’m much obliged to you.  - Я премного благодарен Вам., Thank you all the same.  - Всё равно спасибо., You’re welcome.  - Пожалуйста., (It’s) my pleasure.  - Рад был помочь., The pleasure was all mine!  - Это мне было приятно!, Not at all.  - Не за что (в ответ на спасибо)., It was no bother (at all).  - Мне не сложно., That’s (It’s) all right.  - Всё в порядке (на спасибо или извини)., It’s nothing.  - Это ерунда. Пустяки., That was nothing really.  - Правда, ничего особенного., Think nothing of it.  - Не стоит (благодарить или переживать)., Don’t mention it.  - Пустяки (на спасибо или извини)., I’m glad to be of service.  - Рад помочь., I’m sorry to keep you waiting.  - Простите, что заставил Вас ждать., I hope you’ll excuse me.  - Надеюсь, вы меня простите., Pardon me for interrupting you.  - Простите, что перебил., Forgive me for asking.  - Простите, что спрашиваю., Accept my apologies.  - Примите мои извинения., I didn’t mean (to do) it!  - Я не нарочно!, It was thoughtless of me to say so.  - Я сказал это не подумав., It’s (all) my fault.  - Это (полностью) моя вина., Don’t worry. It’s OK.  - Не беспокойся. Всё хорошо., Never mind.  - Не обращай внимания., No harm done.  - Ничего страшного. Невелика беда., No need to be sorry.  - Не нужно извиняться., Forget it.  - Забудь об этом., Take it easy.  - Не волнуйся., It’ll turn out fine.  - Всё обойдётся., It doesn’t matter.  - Не имеет значения., Sorry, there is none left.  - Извините, ничего не осталось., None at all.  - Ни одного. Ни капли (не осталось)., Nothing at all.  - Вообще ничего (не сделал)., What a shame!  - Какая досада! Как жаль!, Worse luck …  - К несчастью …, Poor thing!  - Бедняжка!, I wish I could …  - Жаль, что я не могу …, I can’t make it. - У меня не получится. Я не успею.,

排行榜

快閃記憶體卡是一個開放式範本。它不會為排行榜生成分數。

視覺風格

選項

切換範本

恢復自動保存: ?