spread fear across, gieo rắc nỗi sợ hãi khắp nơi, raid merchant ships, cướp bóc tàu buôn, trade routes, tuyến đường thương mại, eradicate piracy, xóa bỏ nạn cướp biển, Roman Republic, Cộng hòa La Mã, under the command of, dưới quyền chỉ huy của, powerful civilisation, nền văn minh hùng mạnh, maritime resources, tài nguyên biển, seafaring skills, kỹ năng hàng hải, rugged and hilly terrain, địa hình gồ ghề và đồi núi, local coastline, đường bờ biển địa phương, navigable routes, tuyến hàng hải có thể đi lại được, laden with goods, chở đầy hàng hóa, retaliatory action, hành động trả đũa, resort to pirates’ services, sử dụng dịch vụ của cướp biển, wartime operations, hoạt động thời chiến, pirate fleet, hạm đội cướp biển, safe harbours, bến cảng an toàn, diplomatic correspondence, thư từ ngoại giao, substantial disruption, sự gián đoạn nghiêm trọng, regional commerce, thương mại khu vực, liberal approach, cách tiếp cận cởi mở, official travel, chuyến công vụ chính thức, maritime menace, mối đe dọa trên biển, grain ships, tàu chở ngũ cốc, prominent dignitaries, nhân vật cấp cao / chức sắc quan trọng, large ransom, khoản tiền chuộc lớn, concrete action, hành động cụ thể, divided into districts, chia thành các khu vực, long-term solution, giải pháp lâu dài.
0%
C19T1R2
แชร์
แชร์
แชร์
โดย
Kienlee273
แก้ไขเนื้อหา
สั่งพิมพ์
ฝัง
เพิ่มเติม
กำหนด
ลีดเดอร์บอร์ด
แสดงเพิ่มขึ้น
แสดงน้อยลง
ลีดเดอร์บอร์ดนี้ตอนนี้เป็นส่วนตัว คลิก
แชร์
เพื่อทำให้เป็นสาธารณะ
ลีดเดอร์บอร์ดนี้ถูกปิดใช้งานโดยเจ้าของทรัพยากร
ลีดเดอร์บอร์ดนี้ถูกปิดใช้งานเนื่องจากตัวเลือกของคุณแตกต่างสำหรับเจ้าของทรัพยากร
แปลงกลับตัวเลือก
จับคู่
เป็นแม่แบบแบบเปิดที่ไม่ได้สร้างคะแนนสำหรับลีดเดอร์บอร์ด
ต้องลงชื่อเข้าใช้
สไตล์ภาพ
แบบ อักษร
ต้องสมัครสมาชิก
ตัวเลือก
สลับแม่แบบ
แสดงทั้งหมด
รูปแบบเพิ่มเติมจะปรากฏเมื่อคุณเล่นกิจกรรม
เปิดผลลัพธ์
คัดลอกลิงค์
คิวอาร์โค้ด
ลบ
คืนค่าการบันทึกอัตโนมัติ:
ใช่ไหม