Doctors using jargon (technical words) when talking to a patient - Explain complex medical information in simpler terms, people having an accident or becoming ill in another country where they don't speak the language at all - Using interpreters in face to face or phone appointment or use translation apps, Patients in English-speaking countries understanding and speaking very little English - having longer appointments to allow time for longer explanations, Information leaflets only available in one language - Having information leaflets available in multiple languages, Care providers using slang or phrases specific to their own language - Avoid using slang or phrases that others might not understand, Speech impairments e.g. a stutter making it difficult for patients to express their needs - Training staff to be aware of common speech and language difficulties, Multiple patients misinterpreting medical information due to understanding little English - Holding health and wellbeing group meetings for speakers of other languages, Being unable to communicate what is wrong with themselves due to impairment - Having an advocate a person to help a patient express their needs,
0%
Language Barriers
แชร์
แชร์
แชร์
โดย
Lbeech
แก้ไขเนื้อหา
สั่งพิมพ์
ฝัง
เพิ่มเติม
กำหนด
ลีดเดอร์บอร์ด
แสดงเพิ่มขึ้น
แสดงน้อยลง
ลีดเดอร์บอร์ดนี้ตอนนี้เป็นส่วนตัว คลิก
แชร์
เพื่อทำให้เป็นสาธารณะ
ลีดเดอร์บอร์ดนี้ถูกปิดใช้งานโดยเจ้าของทรัพยากร
ลีดเดอร์บอร์ดนี้ถูกปิดใช้งานเนื่องจากตัวเลือกของคุณแตกต่างสำหรับเจ้าของทรัพยากร
แปลงกลับตัวเลือก
จับคู่
เป็นแม่แบบแบบเปิดที่ไม่ได้สร้างคะแนนสำหรับลีดเดอร์บอร์ด
ต้องลงชื่อเข้าใช้
สไตล์ภาพ
แบบ อักษร
ต้องสมัครสมาชิก
ตัวเลือก
สลับแม่แบบ
แสดงทั้งหมด
รูปแบบเพิ่มเติมจะปรากฏเมื่อคุณเล่นกิจกรรม
เปิดผลลัพธ์
คัดลอกลิงค์
คิวอาร์โค้ด
ลบ
คืนค่าการบันทึกอัตโนมัติ:
ใช่ไหม