to stik up for smb. - заступиться за кого-то, to be all for talking - быть готвым к разговору, to go for the big staff - завести серьезный разговор, out of the blue - ни с того ни с сего, spineless wimp - тряпка, to suffer a moment's mild embarrassment - испытывать мимолетное смущение, to live off the royalties - жить за счет гонарарских отчислений, to be no way of saying smth. - быть не в состоянии сказать чо-то, to go nuts - сходить с ума, to draw the short straw - оказаться тем, кму не повезло, to feel cheap and churned up - чувствовать себя никчемным, to restrain oneself from - сдержать себя от, to live in own bubble - жить в собственном мире, to force smb's way into someone else's - вмешиваться в чужую жизнь, To loose track of smb - упустить из виду кого-то, To be at smb’s disposal - быть в чьем-то распоряжении, To test smb’s patience and ingenuity - испытывать чье-то терпение, To be dazzled by smb’s extensive range of interests - быть ослепленным широким кругом чьих-то интересов, To keep being drawn back to thinking - продолжать возвращаться к размышлениям, To embark on a caree - начинать карьеру, To beat around the bush - ходить вокруг да около, To chat smb up - заигрывать с кем-то,
0%
chapters 7-13
แชร์
แชร์
แชร์
โดย
Mireevasvetlana
แก้ไขเนื้อหา
สั่งพิมพ์
ฝัง
เพิ่มเติม
กำหนด
ลีดเดอร์บอร์ด
แสดงเพิ่มขึ้น
แสดงน้อยลง
ลีดเดอร์บอร์ดนี้ตอนนี้เป็นส่วนตัว คลิก
แชร์
เพื่อทำให้เป็นสาธารณะ
ลีดเดอร์บอร์ดนี้ถูกปิดใช้งานโดยเจ้าของทรัพยากร
ลีดเดอร์บอร์ดนี้ถูกปิดใช้งานเนื่องจากตัวเลือกของคุณแตกต่างสำหรับเจ้าของทรัพยากร
แปลงกลับตัวเลือก
คำสลับอักษร
เป็นแม่แบบแบบเปิดที่ไม่ได้สร้างคะแนนสำหรับลีดเดอร์บอร์ด
ต้องลงชื่อเข้าใช้
สไตล์ภาพ
แบบ อักษร
ต้องสมัครสมาชิก
ตัวเลือก
สลับแม่แบบ
แสดงทั้งหมด
รูปแบบเพิ่มเติมจะปรากฏเมื่อคุณเล่นกิจกรรม
เปิดผลลัพธ์
คัดลอกลิงค์
คิวอาร์โค้ด
ลบ
คืนค่าการบันทึกอัตโนมัติ:
ใช่ไหม