Бачити смаленого вовка - Потрапляти в небезпечні ситуації, бути досвідченим, Брати в шори - Обмежувати в дії, Кадити фіміам - Улесливо звеличувати, прославляти кого-небудь, Вивертати душу - Мучити, доводити до виснаження, Витрішки продавати - Дивитися на когось із надмірною цікавістю, Гордіїв вузол - Складне переплетіння різних обставин, Горобина ніч - Темна ніч із дощем, градом, блискавицями, Дамоклів меч - Постійна небезпека, Десята вода на киселі - Дуже далека рідня, З'їсти зуби - Мати великий досвід, І в ступі не втовкти - Важко, неможливо розібратися, Із себе вискакувати - Дуже старатися, Каліф на годину - Людина, яка наділена владними повноваженнями на короткий час, На вербі груші - Нісенітниці, дурниці, Перейти Рубікон - Прийняти безповоротне рішення, Хома невірний - Людина, яка в усьому сумнівається, Співати дифірамби - Вихваляти, Сізіфова праця - Важка й безрезультатна робота, Скорчити Лазаря - Прикинутися безпомічним, безталанним, Сходити на пси - Занепадати,

Фразеологізми. Підготовка до НМТ.

ลีดเดอร์บอร์ด

สไตล์ภาพ

ตัวเลือก

สลับแม่แบบ

คืนค่าการบันทึกอัตโนมัติ: ใช่ไหม