Transference - SL word directly taken into TL text with no translation, Naturalization - adapts the SL word first to the normal pronunciation of TL, Through translation - literal translation of common collocations, names of organizations, components of compounds, Shift / transposition - a change in grammar from SL to TL, Modulation - a variation through a change of viewpoint, perspective and thought, Cultural equivalent - SL cultural word is translated by a TL cultural word, Functional equivalent - use of culture-free word, with a more specific term to generalize the SL word, Descriptive equivalent - the meaning of SL word is explained in several words, Couplets, triplets, quadruplets - combine 2, 3, 4 procedures to deal with a problem, Reduction & expansion - rather imprecise procedures, sometimes practised intuitively, Paraphrase - explanation of meaning of a segment of the text, Notes, additions, glosses - provide additional information, Synonymy - use where there's no clear one-to-one equivalent, the word is unimportant,
0%
Translation procedures
แชร์
แชร์
แชร์
โดย
Tuandoannbbg
แก้ไขเนื้อหา
สั่งพิมพ์
ฝัง
เพิ่มเติม
กำหนด
ลีดเดอร์บอร์ด
แสดงเพิ่มขึ้น
แสดงน้อยลง
ลีดเดอร์บอร์ดนี้ตอนนี้เป็นส่วนตัว คลิก
แชร์
เพื่อทำให้เป็นสาธารณะ
ลีดเดอร์บอร์ดนี้ถูกปิดใช้งานโดยเจ้าของทรัพยากร
ลีดเดอร์บอร์ดนี้ถูกปิดใช้งานเนื่องจากตัวเลือกของคุณแตกต่างสำหรับเจ้าของทรัพยากร
แปลงกลับตัวเลือก
จับคู่
เป็นแม่แบบแบบเปิดที่ไม่ได้สร้างคะแนนสำหรับลีดเดอร์บอร์ด
ต้องลงชื่อเข้าใช้
สไตล์ภาพ
แบบ อักษร
ต้องสมัครสมาชิก
ตัวเลือก
สลับแม่แบบ
แสดงทั้งหมด
รูปแบบเพิ่มเติมจะปรากฏเมื่อคุณเล่นกิจกรรม
เปิดผลลัพธ์
คัดลอกลิงค์
คิวอาร์โค้ด
ลบ
คืนค่าการบันทึกอัตโนมัติ:
ใช่ไหม