"Ні, містере Гарріс! Нам не треба розлучатись." - Дік Сенд, "Я вже бачив... Ці колодки.. Ці ланцюги..." - старий Том, "Буде краще, якщо я один вирушу на розвідку" - Гарріс, його личко то пашіло жаром, то ставало біліше за крейду - малий Джек, страшенно хвилювалась і сама доглядала сина - місіс Уелдон, взагалі не був здатен передчувати щось лихе - кузен Бенедикт, пролунав довгий грізний рик - лев, далеко відхилився від курсу - "Пілігрим", показував неправильний напрямок - зіпсований компас, "Пілігрим" розбився не біля Південної Америкии - жахливе відкриття, країна работорговців і невільників - Екваторіальна Африка, "Пілігрим" з Тихого океану потрапив до - Атлантичного,
0%
Ж.Верн "П'ятнадцятирічний капітан". Розділ 18 "Страшне слово"
مشاركة
مشاركة
مشاركة
بواسطة
Olgamural1988
6 кл.
Зарубіжна література
تحرير المحتوى
طباعة
تضمين
المزيد
الواجبات
لوحة الصدارة
عرض المزيد
عرض أقل
لوحة الصدارة هذه في الوضع الخاص حاليًا. انقر على
مشاركة
لتجعلها عامة.
عَطَل مالك المورد لوحة الصدارة هذه.
عُطِلت لوحة الصدارة هذه حيث أنّ الخيارات الخاصة بك مختلفة عن مالك المورد.
خيارات الإرجاع
المطابقة
قالب مفتوح النهاية. ولا يصدر عنه درجات توضع في لوحة الصدارة.
يجب تسجيل الدخول
النمط البصري
الخطوط
يجب الاشتراك
الخيارات
تبديل القالب
إظهار الكل
ستظهر لك المزيد من التنسيقات عند تشغيل النشاط.
فتح النتائج
نسخ الرابط
رمز الاستجابة السريعة
حذف
استعادة الحفظ التلقائي:
؟