風煙俱淨 - 沒有風,也沒有雲霧,, 天山共色 - 天和山同一顏色,, 從流飄盪,任意東西 - 我坐在船裡,隨流水四處漂行。, 自富陽至桐廬,一百許里 - 從富陽到桐廬,約一百里左右, 奇山異水 - 沿途奇異的山光水色,, 天下獨絕 - 可以說是天下獨一無二的景觀。, 水皆縹碧 - 江水都是青綠色的, 千丈見底 - 千丈深的水底也可以看得很清楚,, 游魚細石 - 水中游動的魚和細小的石子,, 直視無礙 - 也可以毫無阻礙的直接看到。, 急湍甚箭 - 水流得很急,比飛箭還快, 猛浪若奔 - 洶湧的波浪,就像奔騰的駿馬, 夾岸高山 - 兩岸的高山, 皆生寒樹 - 都長著耐寒常綠的樹木, 負勢競上 - 樹木依恃著地勢,競相向上, 互相軒邈 - 互爭高遠,, 爭高直指 - 一直朝上伸展, 千百成峰 - 形成了千百座的山峰。, 泉水激石 - 泉水沖擊著岩石, 泠泠作響 - 發出清脆的流水聲, 好鳥相鳴 - 可愛的鳥兒此起彼落的鳴叫著, 嚶嚶成韻 - 形成一片和諧的音韻, 蟬則千轉不窮 - 蟬兒一直鳴唱著, 猿則百叫無絕 - 猿猴也叫個不停。, 鳶飛戾天者 - 一心追求飛黃騰達的人, 望峰息心 - 看到這奇特的山峰,定會停止追求名利的欲望, 經綸世務者 - 平日忙於處理政事的人,, 窺谷忘返 - 看到這幽美的山谷,也會流連忘返。, 橫柯尚蔽,在晝猶昏 - 橫斜的樹枝遮蔽了天空, 雖是白天也好像黃昏一般, 疏條交映,有時見日 - 只有在稀疏枝條交互掩映的空隙,偶爾可以看到陽光。,

與宋元思書-課文翻譯配對

Výsledková tabule/Žebříček

Vizuální styl

Možnosti

Přepnout šablonu

Obnovit automatické uložení: ?