Transference - SL word directly taken into TL text with no translation, Naturalization - adapts the SL word first to the normal pronunciation of TL, Through translation - literal translation of common collocations, names of organizations, components of compounds, Shift / transposition - a change in grammar from SL to TL, Modulation - a variation through a change of viewpoint, perspective and thought, Cultural equivalent - SL cultural word is translated by a TL cultural word, Functional equivalent - use of culture-free word, with a more specific term to generalize the SL word, Descriptive equivalent - the meaning of SL word is explained in several words, Couplets, triplets, quadruplets - combine 2, 3, 4 procedures to deal with a problem, Reduction & expansion - rather imprecise procedures, sometimes practised intuitively, Paraphrase - explanation of meaning of a segment of the text, Notes, additions, glosses - provide additional information, Synonymy - use where there's no clear one-to-one equivalent, the word is unimportant,
0%
Translation procedures
Teilen
Teilen
Teilen
von
Tuandoannbbg
Inhalt bearbeiten
Drucken
Einbetten
Mehr
Zuweisungen
Bestenliste
Mehr anzeigen
Weniger anzeigen
Diese Bestenliste ist derzeit privat. Klicke auf
Teilen
um sie öffentlich zu machen.
Diese Bestenliste wurde vom Eigentümer der Ressource deaktiviert.
Diese Bestenliste ist deaktiviert, da sich Ihre Einstellungen von denen des Eigentümer der Ressource unterscheiden.
Einstellungen zurücksetzen
It's a Match
ist eine Vorlage mit offenem Ende. Es generiert keine Punkte für eine Bestenliste.
Anmelden erforderlich
Visueller Stil
Schriftarten
Abonnement erforderlich
Einstellungen
Vorlage ändern
Alle anzeigen
Weitere Formate werden angezeigt, wenn du die Aktivität spielst.
Offene Ergebnisse
Link kopieren
QR-Code
Löschen
Soll die automatisch gespeicherte Aktivität
wiederhergestellt werden?