Fermer les yeux sur quelque chose - Hacerse la vista gorda, Á tort et à travers - : a tontas y (a) locas / sin ton ni son, Quand on parle du loup, on voit sa queue - Hablando del rey de Roma por la puerta asoma, Les murs ont des oreilles - Las paredes oyen, L’avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt - A quien madruga, dios le ayuda, La nuit porte conseil - Hay que consultarlo con la almohada, Ne pas avoir sa langue dans sa poche - No tener pelos en la lengua, Être un fou furieux - Estar loco como una cabra, Être comme les deux doigts de la main - Ser uña y carne, Ne pas lâcher l’affaire - No dar el brazo a torcer,
0%
expression idiomatique
Μοιραστείτε
Μοιραστείτε
Μοιραστείτε
από
Saindoumila
Επεξεργασία περιεχομένου
Εκτύπωση
Ενσωμάτωση
Περισσότερα
Αναθέσεις
Κατάταξη
Κάρτες φλας
είναι ένα ανοικτό πρότυπο. Δεν δημιουργεί βαθμολογίες πίνακα κατάταξης.
Απαιτείται σύνδεση
Οπτικό στυλ
Γραμματοσειρές
Απαιτείται συνδρομή
Επιλογές
Αλλαγή προτύπου
Εμφάνιση όλων
Θα εμφανιστούν περισσότερες μορφές καθώς παίζετε τη δραστηριότητα.
Ανοιχτά αποτελέσματα
Αντιγραφή συνδέσμου
Κωδικός QR
Διαγραφή
Επαναφορά αυτόματα αποθηκευμένου:
;