przesunąć, przekładać - verschieben, przesuwać coś [o jeden metr] - etw [um einen Meter] verschieben, przekładać coś na następny tydzień - etw auf die nächste Woche verschieben, przesuwać coś o tydzień - etw um eine Woche verschieben, przesunęliśmy termin na czwartek - wir haben den Termin auf Donnerstag verschoben, nigdy nie odkładaj na jutro tego co możesz zrobić dzisiaj - verschiebe nicht auf morgen, was du heute kannst besorgen, oburzenie - die Empörung, swoje oburzenie z powodu jego zachowania/siostry - seine Empörung über sein Verhalten/über seine Schwester, krzyk oburzenia/przerażenia - ein Schrei der Empörung/des Entsetzens, dali upust nagromadzonemu oburzeniu - sie machten ihrer angestauten Empörung Luft, dał wyraz swojemu oburzeniu - er verlieh seiner Empörung Ausdruck, dać czemuś wyraz - etw zum Ausdruck bringen, jego zdanie wyraża się w jego zachowaniu - seine Meinung kommt in seinem Verhalten zum Ausdruck, jako wyraz mojej wdzięczności - als Ausdruck meiner Dankbarkeit, wyraz - der Ausdruck, regionalne wyrażenie na coś - landschaftlicher Ausdruck für etw, pogrzeb - das Begräbnis, pogrzeb kościelny/uroczysty/skromny - ein christliches/feierliches/schlichtes Begräbnis, zamieniać zamienić coś [na coś] - etw [gegen etw] umtauschen, wymienić pieniądze - Geld umtauschen, wymienić euro na złotówki - Euro in Zloty umtauschen, przestarzały, nienowoczesny - gestrig, wczorajsza gazeta - die gestrige Zeitung, znaczny, istotny, dużo, w dużym stopniu - wesentlich, nie uważam tego za rzecz istotną [lub aby miało to jakieś znaczenie] - ich halte das für nicht wesentlich, nic istotnego - nichts Wesentliches, to w zasadzie nic nowego - das ist im Wesentlichen nichts Neues, już mi jest dużo lepiej - mir geht es schon wesentlich besser, dużo bardziej wolał(a)bym, żeby... - es wäre mir wesentlich lieber, wenn ..., być zdanym na kogoś/coś - auf jdn/etw angewiesen sein, muszę się utrzymać z małej [lub niskiej] renty - ich bin auf die kleine Rente angewiesen, liczy się dla nich każdy grosz - sie sind auf jeden Euro angewiesen, zlecić zapłatę kwoty - einen Betrag zur Zahlung anweisen, być zachwyconym kimś/czymś - von jdm/etw [sehr] angetan sein, zachwycić [lub oczarować] kogoś - es jdm angetan haben, wzgląd - die Rücksicht, ze względu na... - mit [o. aus] Rücksicht auf ..., być bezwzględnym, nie zważać na nic - keine Rücksicht kennen, bez względu na konsekwencje, z całą stanowczością - ohne Rücksicht auf Verluste, urząd - die Behörde, miejscowy urząd - örtliche Behörde, urząd właściwy - die zuständige Behörde, zgłosić coś w urzędzie - etw bei einer Behörde anmelden, uruchomić coś - etw in Betrieb setzen [o. nehmen], wyłączać coś - etw außer Betrieb setzen, na pełnych obrotach / pełną parą - in vollem Betrieb, on wraca o godzinie czwartej z zakładu - er kommt um vier Uhr aus dem Betrieb, pozostały - übrig, pozostali uczestnicy - die übrigen Teilnehmer, cała reszta - alles Übrige, poza tym - im Übrigen, zrobić coś dodatkowo - ein Übriges tun, zostało jeszcze trochę sałatki - von dem Salat ist noch etwas übrig, to, co zostanie, zjemy jutro - was übrig bleibt, essen wir morgen, czy ma pan/pani dla mnie papierosa? - haben Sie vielleicht eine Zigarette für mich übrig?, być posłusznym [komuś/czemuś] - [jdm/etw] gehorchen, nie słuchać [się] kogoś - jdm nicht gehorchen, pies zareagował na jego polecenie - der Hund gehorchte ihm aufs Wort, jego głos/jego ręka odmawiał/-a mu posłuszeństwa - seine Stimme/seine Hand gehorchte ihm nicht,

Tabla de clasificación

Tarjetas flash es una plantilla abierta. No genera puntuaciones para una tabla de clasificación.

Estilo visual

Opciones

Cambiar plantilla

¿Restaurar actividad almacenada automáticamente: ?