Co mám jenom dělat? - Was soll ich nur tun/ machen?, Jeho mateřským jazykem je němčina, přesto vypadá jako cizinec. - Seine Muttersprache ist Deutsch, trotzdem sieht er wie ein Ausländer aus., Najdi si to ve slovníku! - Schlag das im Wörterbuch nach!, Máme těžké věty opsat víckrát? - Sollen wir schwierige/schwere Sätze mehrmals abschreiben., Tento učitel je skvělý, neboť dokáže velmi dobře vysvětlit gramatiku. - Dieser Lehrer ist toll/ wunderbar/ super/ prima, denn er kann die Grammatik sehr gut erklären., Při žákovské výměně spolupracovala naše škola se školou v Hannoveru. - Beim Schüleraustausch hat unsere Schule mit der Schule in Hannover zusammengearbeitet., Jak se to řekne německy nebo anglicky? - Wie sagt man das auf Deutsch oder (auf) Englisch?, Všichni mu momentálně drží palce. - Alle drücken ihm im Moment die Daumen., Napíšu si /Vypisuji si své chyby, protože si chci zlepšit své jazykové znalosti. - Ich schreibe meine Fehler auf, weil ich meine Sprachkenntnisse verbessern will., Jaký význam má ta báseň? (Co znamená ta básnička?) - Was bedeutet das Gedicht?, Od teď budeš komunikovat pravidelně v cizím jazyce. - Ab jetzt kommunizierst du regelmäßig mit der Frendsprache, Dej mi nějaký tip na film v originálním znění s titulky.. - Gib mir einen Tipp für einen Film im Original mit Untertiteln,
0%
S2_22_Übersetzungen
Jaa
tekijä
Pavla9
9. třída
Cizí jazyk
Muokkaa sisältöä
Upota
Lisää
Tulostaulu
Kaksipuoleiset kortit
on avoin malli. Se ei luo tulostaululle pisteitä.
SIsäänkirjautuminen vaaditaan
Visuaalinen tyyli
Fontit
SIsäänkirjautuminen vaaditaan
Vaihtoehdot
Vaihda mallia
Näytä kaikki
Saat lisää muotoiluasetuksia pelin aikana.
Avoimet tulokset
Kopioi linkki
Poista
Säilytetäänkö automaattisesti tallennettu tehtävä
?