Bizim Cemile ile Feride, bir sabah bana gelerek şöyle dediler:, – Beybaba, bize bu akşam birer tane hotozlu bebek getir olur mu?, Ben de kızların neşesi kaçmasın istedim. Bu yüzden tekliflerini kabul ettim., Akşam eve dönerken ikisine de birer tane kiraz dudaklı, üzüm gözlü, inci dişli iki bebek getirdim., O akşam onların sevincini görmeliydiniz. Bütün bir gece bir dakika bile oturmadılar., – Yatın, uyuyun, yarın bütün gün oynarsınız, desek de kimin umurunda… Böyle bir gecede yatmayı hiç düşünürler mi?, Hele Feride… Diğer günler yemekten hemen sonra uyuyan bu yumurcak bugün “yatmak” kelimesini hiç duymak istemiyordu…, kisi de uzun süre bebekleriyle oynadılar. Yorulmuş olacak ki Cemile bir süre sonra bebeğini bırakıp yattı. Feride ise sabaha kadar bebeğiyle oynadı. Sonunda onun da gücü tükendi. O da uyudu., Sonraki günlerin birinde, ben evde yokken Feride uyanıp bebeğini uyutmak için odasına kapanmış. Bir taraftan da ninniler söylüyormuş:, – Aman pek de yaramaz,Uykusu gelmiş yavrumun.Bakın, beşik de getirdim;Acaba yatar mı buna?, Yatar mısın seni küçük maymun,Kapar mısın gözlerini?Ne olur dinlesen biraz,Şu, küçük annenin sözlerini…Kapanda şimdi gözün,Oh, şimdi artık yat..
0%
OYUNCAK METNİ ETKİNLİK 7
Jaa
Jaa
Jaa
tekijä
Temesa10
Muokkaa sisältöä
Upota
Lisää
Tulostaulu
Näytä enemmän
Näytä vähemmän
Tämä tulostaulu on tällä hetkellä yksityinen. Jos haluat tehdä siitä julkisen, valitse
Jaa
.
Tehtävän omistaja on poistanut tämän tulostaulun käytöstä.
Tämä tulostaulu on poistettu käytöstä, koska vaihtoehdot eroavat tehtävän omistajan vaihtoehtoista.
Palauta Optiot
Numerojärjestys
on avoin malli. Se ei luo tulostaululle pisteitä.
SIsäänkirjautuminen vaaditaan
Visuaalinen tyyli
Fontit
SIsäänkirjautuminen vaaditaan
Vaihtoehdot
Vaihda mallia
Näytä kaikki
Saat lisää muotoiluasetuksia pelin aikana.
Avoimet tulokset
Kopioi linkki
Poista
Säilytetäänkö automaattisesti tallennettu tehtävä
?