On jest zarówno piosenkarzem jak i kompozytorem. - Er ist sowohl Sänger als auch Komponist., kurtka jest dostępna zarówno w kolorze niebieskim jak i czarnym. - Die Jacke ist sowohl in Blau als auch in Schwarz erhältlich., jemy zarówno mięso jak i nabiał. - Wir essen sowohl Fleisch als auch Milchprodukte., On jest nie tylko pisarzem, lecz także poetą. - Er ist nicht nur Schriftsteller, sondern auch Dichter., Kupiłem dzisiaj nie tylko książki, lecz także płyty CD. - Ich habe heute nicht nur Bücher, sondern auch CDs gekauft., Pan i Pani Lange mają nie tylko córkę, lecz także syna. - Herr und Frau Lange haben nicht nur eine Tochter, sondern auch einen Sohn., Pójdziemy albo na koncert albo do teatru. - Wir gehen entweder ins Konzert oder ins Theater., On dostanie ode mnie na urodziny albo jakąś interesującą książkę albo kubek ze swoim imieniem. - Zum Geburtstag bekommt er von mir entweder ein interessantes Buch oder eine Tasse mit seinem Namen., Albo przyjdziesz punktualnie albo w ogóle. - Entweder kommst du pünktlich oder gar nicht., Ani do mnie nie napisała, ani nie zadzwoniła. - Sie hat mir weder geschrieben, noch hat sie mich angerufen., Pani Neumann nie pije ani alkoholu ani kawy. - Frau Neumann trinkt weder Alkohol noch Kaffee., Ponieważ pada, nie możemy ani iść na spacer ani jeździć na rowerze. - Da es regnet, können wir weder spazieren gehen noch Rad fahren., Z jednej strony nie jest zbyt zdolna, z drugiej strony dużo już w życiu osiągnęła. - Einerseits ist sie nicht besonders begabt, andererseits hat sie im Leben viel erreicht., To mieszkanie z jednej strony jest bardzo drogie, z drugiej strony jest bardzo przytulne i podoba mi się. - Die Wohnung ist einerseits sehr teuer, andererseits ist sie sehr gemütlich und gefällt mir., Nie mogę tego pojąć. On z jednej strony kocha swoją żonę, a z drugiej strony ją zdradza. - Ich kann es nicht begreifen. Einerseits liebt er seine Frau, andererseits geht er fremd., On wprawdzie nie ma brody, ale zachowuje się jak prawdziwy marynarz. - Zwar hat er keinen Bart, aber er benimmt sich wie ein echter Seemann., Mój ojciec dał mi wprawdzie 20 euro, ale to było za mało, abym mogła kupić te spodnie. - Mein Vater gab mir zwar 20 Euro, es war aber zu wenig, damit ich diese Hose kaufen könnte., Wprawdzie pracujemy dużo, ale mimo to musimy żyć oszczędnie. - Zwar arbeiten wir viel, aber trotzdem müssen wir sparsam leben., Im więcej się uczysz, tym lepiej mówisz po niemiecku. - Je mehr du lernst, desto besser sprichst du Deutsch. ,

Spójniki wieloczłonowe niemiecki/ wg szlifuj swój niemiecki

Papan mata

Kad imbas ialah templat terbuka. Ia tidak menjana skor untuk papan mata.

Gaya visual

Pilihan

Tukar templat

Pulihkan autosimpan: ?