me como un taco. - De lengua, jamás su rama endereza - Árbol que nace torcido,, con ese hueso. - A otro perro, que las albóndigas. - Salió más caro el caldo, buena sombra le cobija. - El que a buen árbol se arrima,, se puede caer la sopa. - Del plato a la boca,, comen dos. - Donde come uno,, déjala correr. - Agua que no haz de beber,, pajarito volando. - Dando y dando,, pocas palabras. - Al buen entendedor,, a aullar se enseña. - El que con lobos anda,, termina en mole. - Guajolote que se sale del corral,, oscuridad en su casa. - Candil de la calle,, ni los zapatos entran. - A fuerza,, buena cara. - Al mal tiempo,,
0%
Refranes
Udostępnij
Udostępnij
Udostępnij
autor:
Saray16
Edytuj elementy
Drukuj
Osadź
Więcej
Zadania
Tabela rankingowa
Pokaż więcej
Pokaż mniej
Ta tabela rankingowa jest obecnie prywatna. Kliknij przycisk
Udostępnij
, aby ją upublicznić.
Ta tabela rankingowa została wyłączona przez właściciela materiału.
Ta tabela rankingowa została wyłączona, ponieważ Twoje opcje różnią się od opcji właściciela materiału.
Przywróć poprzednie opcje
Połącz w pary
jest szablonem otwartym. Nie generuje wyników w tabeli rankingowej.
Wymagane logowanie
Motyw
Czcionki
Wymagany abonament
Opcje
Zmień szablon
Pokaż wszystko
Więcej formatów pojawi się podczas wykonywania ćwiczenia.
Otwórz wyniki
Kopiuj link
Kod QR
Usuń
Przywrócić automatycznie zapisane ćwiczenie:
?