II. Endre - Egyetlen vonása a nemeslelkűség, képes legyőzni indulatait., Gertrudis - Maga a megtestesült erély, aktivitás, elszántság., Bánk bán - Töprengő alkat, döntéseit nem kapkodja el., Melinda - Tragikus sorsú áldozat, jóhiszemű, csak sodródik az eseményekkel., Ottó - Megtestesíti mindazt, amiért Peturék, a békétlenek lázadnak., Biberach - Haszonleső, kettős játékot játszik: „ott van a haza, hol a haszon”., Tiborc - Az ő szerepeltetése ad súlyt a Bánkra nehezedő közéleti elvárásoknak., Petúr bán - Képes befolyásolni, irányítani az embereket., Mikhál bán - A folyton szunyókáló, kissé már nehéz felfogású agg érzelmileg a magyarság pártján áll, de igazán csak testvéreihez kötődik., Izidóra - Kisszerű, hiú és szeszélyes alkat, akiről Biberach állapítja meg, hogy „a fejecske kong”.,
0%
Bánk bán: Párosítsd a szereplőket a jellemzőkkel!
Udostępnij
autor:
Foldibetti
10. osztály
Irodalom
Edytuj elementy
Osadź
Więcej
Tabela rankingowa
Pokaż więcej
Pokaż mniej
Ta tabela rankingowa jest obecnie prywatna. Kliknij przycisk
Udostępnij
, aby ją upublicznić.
Ta tabela rankingowa została wyłączona przez właściciela materiału.
Ta tabela rankingowa została wyłączona, ponieważ Twoje opcje różnią się od opcji właściciela materiału.
Przywróć poprzednie opcje
Połącz w pary
jest szablonem otwartym. Nie generuje wyników w tabeli rankigowej.
Wymagane logowanie
Styl wizualny
Czcionki
Wymagane logowanie
Opcje
Zmień szablon
Pokaż wszystko
Więcej formatów pojawi się podczas wykonywania ćwiczenia.
Otwórz wyniki
Kopiuj link
Usuń
Przywrócić automatycznie zapisane ćwiczenie:
?