Перевод в эпоху Античности: иерархия сепиру, понятие внутреннего перевода, первые критические оценки перевода, перевод Библии на греческий язык, Перевод в эпоху Средневековья: слово - образ вещи, пословный перевод, центры перевода - монастыри, королевские дворы, Библия, рыцарский роман, романическая сага - основные письменные памятники, Перевод в эпоху Возрождения: университеты - очаги светского знания, латынь - язык университетов, рост популярности светской переводной литературы, XVI-XIX вв: рождение многих влиятельных теоретиков: А. Коули, Дж. Драйден, Дж. Дэнхем, теория непереводимости, принципы перевода А. Тайтлера, соблюдение норм родного языка, XX-XXI вв: индустриализация, глобализация, информативный подход перевода, каждый язык - особое видение мира, Т. Сейвори "Искусство перевода",
0%
История науки о переводе
Partajează
Partajează
Partajează
de
Fabsubbota
Editează conținutul
Imprimare
Încorporează
Mai multe
Misiuni
Clasament
Arată mai mult
Arată mai puțin
Acest clasament este în prezent privat. Fă clic pe
Distribuie
pentru a-l face public.
Acest clasament a fost dezactivat de proprietarul resursei.
Acest clasament este dezactivat, deoarece opțiunile tale sunt diferite de ale proprietarului resursei.
Opțiuni de revenire
Sortare în funcție de grup
este un șablon deschis. Nu generează scoruri pentru un clasament.
Este necesară conectarea
Stilul vizual
Fonturi
Este necesar un abonament
Opţiuni
Comutare șablon
Arată tot
Mai multe formate vor apărea pe măsură ce folosești activitatea.
Rezultate deschise
Copiați linkul
Cod QR
Şterge
Restaurare activitate salvată automat:
?