Co mám jenom dělat? - Was soll ich nur tun/ machen?, Jeho mateřským jazykem je němčina, přesto vypadá jako cizinec. - Seine Muttersprache ist Deutsch, trotzdem sieht er wie ein Ausländer aus., Najdi si to ve slovníku! - Schlag das im Wörterbuch nach!, Máme těžké věty opsat víckrát? - Sollen wir schwierige/schwere Sätze mehrmals abschreiben., Tento učitel je skvělý, neboť dokáže velmi dobře vysvětlit gramatiku. - Dieser Lehrer ist toll/ wunderbar/ super/ prima, denn er kann die Grammatik sehr gut erklären., Při žákovské výměně spolupracovala naše škola se školou v Hannoveru. - Beim Schüleraustausch hat unsere Schule mit der Schule in Hannover zusammengearbeitet., Jak se to řekne německy nebo anglicky? - Wie sagt man das auf Deutsch oder (auf) Englisch?, Všichni mu momentálně drží palce. - Alle drücken ihm im Moment die Daumen., Napíšu si /Vypisuji si své chyby, protože si chci zlepšit své jazykové znalosti. - Ich schreibe meine Fehler auf, weil ich meine Sprachkenntnisse verbessern will., Jaký význam má ta báseň? (Co znamená ta básnička?) - Was bedeutet das Gedicht?, Od teď budeš komunikovat pravidelně v cizím jazyce. - Ab jetzt kommunizierst du regelmäßig mit der Frendsprache, Dej mi nějaký tip na film v originálním znění s titulky.. - Gib mir einen Tipp für einen Film im Original mit Untertiteln,

S2_22_Übersetzungen

Bảng xếp hạng

Lật quân cờ là một mẫu kết thúc mở. Mẫu này không tạo điểm số cho bảng xếp hạng.

Phong cách trực quan

Tùy chọn

Chuyển đổi mẫu

Bạn có muốn khôi phục tự động lưu: không?