После долгих обсуждений клуб наконец-то принял его нетрадиционное предложение по новому фотопроекту. - After much discussion, the club finally accepted his unconventional proposal for a new photography project., Она глубоко интересуется древней историей, часто проводя выходные за расшифровкой старых текстов в библиотеке. - She's deeply interested in ancient history, often spending weekends deciphering old texts in the library., Несмотря на то, что он плохо справлялся с публичными выступлениями, он смело вызвался представить стратегию своего шахматного клуба. - Despite being bad at public speaking, he bravely volunteered to present his chess club's strategy., Я совершенно безнадежен в любом виде рукоделия, так что вязание шарфа для меня совершенно исключено. - I'm absolutely hopeless at any form of needlework, so knitting a scarf is completely out of the question for me., Ему удалось посвятить значительную часть своих вечеров совершенствованию навыков каллиграфии. - He managed to devote a significant portion of his evenings to perfecting his calligraphy skills., Если у тебя когда-нибудь появится свободное время этим летом, тебе обязательно стоит попробовать тот новый класс по гончарному делу. - If you ever have some time on your hands this summer, you should definitely try that new pottery class., Невероятно любя природу, она проводит каждый отпуск, гуляя по национальным паркам. - Being incredibly fond of nature, she spends every holiday hiking through national parks., Я хочу узнать больше о древнеримских гладиаторах, поэтому читаю новую историческую книгу. - I want to find out more about ancient Roman gladiators, so I'm reading a new historical book., Для многих боевые искусства — это не просто хобби, но и отличный способ поддерживать себя в форме и развивать дисциплину. - For many, martial arts aren't just a hobby but an excellent way to keep in shape and develop discipline., Ее замысловатые мозаичные работы произвели неизгладимое впечатление на жюри художественной ярмарки. - Her intricate mosaic work made a lasting impression on the judges at the art fair., Чтобы заполнить тихие часы на пенсии, он занялся сложным моделированием кораблей. - To fill in the quiet hours of his retirement, he took up intricate model shipbuilding., Его музыкальная коллекция действительно отражает его разнообразный культурный фон и открытую личность. - His music collection is truly reflective of his diverse cultural background and open-minded personality., Я часто заимствую уникальные узоры и идеи из традиционного народного искусства, чтобы вдохновить свои современные текстильные дизайны. - I often borrow unique patterns and ideas from traditional folk art to inspire my modern textile designs.,

Bảng xếp hạng

Thẻ thông tin là một mẫu kết thúc mở. Mẫu này không tạo điểm số cho bảng xếp hạng.

Phong cách trực quan

Tùy chọn

Chuyển đổi mẫu

Bạn có muốn khôi phục tự động lưu: không?