Samuel estaba feliz porque Saúl obedecía a Dios., VERDADERO , FALSO , Saúl era el rey de Israel cuando comienza la historia., VERDADERO, FALSO, Dios le dijo a Samuel que ungiera a un nuevo rey en Belén, VERDADERO, FALSO, Samuel debía llevar una espada para elegir al nuevo rey., VERDADERO, FALSO, Samuel tenía miedo de que Saúl se enojara., VERDADERO, FALSO, Dios le dijo a Samuel que hiciera un sacrificio especial para que nadie sospechara., VERDADERO, FALSO, Jesé tenía solo un hijo., VERDADERO, FALSO, Eliab era alto y guapo., VERDADERO, FALSO, Dios eligió a Eliab porque era fuerte y alto., VERDADERO, FALSO, El Señor mira la apariencia exterior., VERDADERO, FALSO, Abinadab fue elegido como rey., VERDADERO, FALSO, El Señor mira el corazón., VERDADERO, FALSO, David estaba cuidando ovejas cuando Samuel llegó., VERDADERO, FALSO, David era el hijo mayor de Jesé., VERDADERO, FALSO, Samuel ungió a David con aceite., VERDADERO, FALSO, Desde ese día, el Espíritu de Dios descendió sobre David., VERDADERO, FALSO, David comenzó a reinar inmediatamente después de ser ungido., VERDADERO, FALSO, David regresó a cuidar las ovejas después de ser elegido., VERDADERO, FALSO, Dios eligió a David porque tenía buen corazón., VERDADERO, FALSO, Samuel desobedeció a Dios., VERDADERO, FALSO.
0%
DAVID
Bendrinti
Bendrinti
Bendrinti
prie
Ciberdeyurys
Redaguoti turinį
Spausdinti
Įterpti
Daugiau
Užduotis
Lyderių lentelė
Rodyti daugiau
Rodyti mažiau
Ši lyderių lentelė šiuo metu yra privati. Spustelėkite
Bendrinti
, kad ji būtų vieša.
Ši lyderių lentelė buvo išjungta išteklių savininko.
Ši lyderių lentelė yra išjungta, nes jūsų parinktys skiriasi nuo nustatytų išteklių savininko.
Grąžinti parinktis
Viktorina
yra neterminuotas šablonas. Jis negeneruoja rezultatų lyedrių lentelei.
Reikia prisijungti
Vizualinis stilius
Šriftai
Būtina prenumerata
Parinktys
Pakeisti šabloną
Rodyti viską
Pradėjus veiklą bus rodoma daugiau formatų.
)
Atviri rezultatai
Kopijuoti nuorodą
QR kodas
Naikinti
Atkurti automatiškai įrašytą:
?