1) No sabemos cómo elaborar un glosario bilingüe. 2) Desconocemos estrategias básicas para traducir expresiones del inglés al español. 3) No entendemos qué son los recursos estéticos y lúdicos del lenguaje. 4) Nos cuesta identificar expresiones creativas dentro de los textos. 5) No tenemos claro cómo organizarnos en equipo para realizar el glosario. 6) Necesitamos aprender a usar diccionarios bilingües y herramientas digitales de traducción.

¡Ése es el problema! – Identificamos nuestra situación

Leaderboard

Visual style

Options

Switch template

Continue editing: ?