The general rule is that consecutive interpreters translate into their mother tongue for high-quality interpretation. , ✅ True / Most interpreters (both consecutive and simultaneous) work into their mother tongue because accuracy, nuance, and natural fluency are highest in the native language., Simultaneous interpreters are more expensive than consecutive interpreters are. , ✅ True / Simultaneous interpreting requires higher skill, special equipment, and often two interpreters working in shifts, which increases the cost., Artificial intelligence and machines will never substitute human interpreters., We cannot say “never.” / AI has already replaced some basic interpreting tasks (e.g., simple translation, live captions), though it cannot fully replace professional human interpreters in complex, emotional, diplomatic, or high-risk situations..

Leaderboard

Visual style

Options

Switch template

)
Continue editing: ?