стоить жизней (вести к потерям), to claim lives, всерьез, in earnest, отставать, запаздывать, волочиться, to lag behind, стать объектом внимания прессы / попасть в газеты, to make headlines, выйти на улицу (для выражения протеста, несогласия), to take to the streets, надежное, безопасное место, safe haven, по пятам, следом, in the wake of, шампанское, bubble, дерзкий, наглый, cheeky, угрюмый, сердитый, cross, провал (напр.фильма в прокате), a flop, принятие продавцом более высокого предложения после уже заключённого соглашения о продаже, gazumping, стрелок, gunner, мельчайшие детали, подробности, nitty-gritty, проявлять мягкость по отношению к чему-либо, кому-либо, to go softy-softy, околачиваться, слоняться без дела, stick around, усилить, увеличить, beef up, застрелить, gun down, банкомат, cash point (machine) / a hole in the wall, резиновые сапоги с высокими, до пояса, голенищами, welly boots – Wellington (rubber) boots, спутниковая навигация, satnav, пить (алкоголь), to booze, безответственный человек, гонщик-лихач, cowboy, сигарета, fag, сливки общества, glitterati, гопник, yob.

Leaderboard

Visual style

Options

Switch template

)
Continue editing: ?