A young gun — амбітний, молодий, енергійний юнак (часто той, хто прагне успіху)., A quick fuse — запальний характер (дослівно: «короткий ґніт»). Про людину, яку легко розізлити або яка швидко загоряється ідеєю., Fit the box / Fit the mold — відповідати стандартам, жити за шаблоном, бути «як усі»., Take a number — стати в чергу (метафора сірої маси, де ти просто один із багатьох)., Scheme for the masses — будувати масштабні плани, думати глобально, створювати щось для мільйонів., Who do you think you are? — «Ким ти себе уявив? / Що ти про себе уявив?» (фраза, якою намагаються поставити на місце)., Ride in the backseat — займати пасивну позицію (дослівно: «їхати на задньому сидінні»), дозволяти іншим керувати твоїм життям., In the nosebleeds — на найвищих і найдешевших місцях на стадіоні чи в театрі (гальорка). Натяк на те, що критики залишилися далеко

Collocations & Idioms

Leaderboard

Visual style

Options

Switch template

Continue editing: ?