Once bitten twice shy, Chassez le naturel, il revient à la charge, We are skating on thin ice, On marche sur des œufs, I can't make head no tail of it, Je n'y comprends rien, He's lost his marbles, Il a perdu la tête, I have already been down this road, Je suis déjà passé par là, The pot calling the kettle black, C'est l'hôpital qui se moque de la charité, Don't judge a book by its cover, Il ne faut pas juger un livre à sa couverture, As thick as thieves, Ils sont inséparables, Speak of the devil, Quand on parle du loup on voit sa queue, A sandwich short of a picnic, il lui manque une case, Once in a blue moon, Une fois tous les trente-six du mois, Don't beat around the bush, Ne tourne pas autour du pot, Every cloudhas a silver lining, À toute malchance, il y a un bon côté, Don't let the cat out of the bag, Ne vend pas la mèche.

IDIOMS 🇬🇧🇫🇷

Leaderboard

Visual style

Options

Switch template

Continue editing: ?