Se ressembler comme deux gouttes d'eau - To be like two peas in a pod, Être rouge comme une tomate - To be as red as a beet, Être fort comme un boeuf (un taureau) - To be as strong as an ox / a horse, Être fou comme (un) balai - To be out of one's mind (with joy), to be on cloud nine, Être maigre comme un clou - To be as thin as a rake, Être sage comme une image - To be as good as gold, Être rusé comme un renard - To be as sly, as cunning as a fox, Être têtu comme un âne (une mule) - To be as stubborn as a mule / to be pig-headed, Être une (vraie) girouette - To change (one's mind) with the weather, Être reçu comme un chien dans un jeu de quilles - To be treated as an intruder, to be given the cold shoulder, Être fier comme un coq (un paon) - To be as proud as a peacock, Être (heureux) comme un poisson dans l'eau - To be happy as a clam, Être une langue de vipère - To have a venomous / poisonous tongue, Être un lèche-bottes - To be a toady, to be a boot-licker.,
0%
Comparaisons (Expressions)
Share
Share
Share
by
Flstraining
Elementary
French
Vocabulary
Edit Content
Print
Embed
More
Assignments
Leaderboard
Flip tiles
is an open-ended template. It does not generate scores for a leaderboard.
Log in required
Visual style
Fonts
Subscription required
Options
Switch template
Show all
More formats will appear as you play the activity.
Open results
Copy link
QR code
Delete
Continue editing:
?